Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Vertaling van "déjà depuis très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Comment faire l'équilibre entre l'ordre et les libertés civiles, question qu'on se pose déjà depuis très longtemps.

How do we balance civil liberties and order, this age-old question?


Sans compter qu'il existe déjà de très nombreux vols directs vers et depuis les États membres de l'Union européenne.

This is to say nothing of the fact that huge numbers of direct flights to and from EU Member States already exist.


Nous avons des partenariats qui existent déjà depuis très longtemps et qui sont importants.

Some of our partnerships were created long ago and are important.


C’est pourquoi il est inacceptable que nous transférions et actualisions des dizaines de données en permanence, souvent de manière totalement involontaire, sans qu’il n’y ait de solides garanties visant à éviter les abus, d’autant plus que, par exemple, les autorités américaines utilisent déjà une grande variété de sources d’informations depuis très longtemps pour évaluer si une personne est suspecte ou non, depuis sa demande de visa jusqu’aux procédures d’enregistrement à l’aéroport.

Therefore, it is unacceptable for us to have dozens of items of data continually transferred and updated, often completely unwittingly, without there being cast-iron guarantees to prevent abuse; particularly as, for example, the US authorities already use a wide variety of information sources for a very long time to assess whether or not a person is suspicious, ranging from his or her visa application to check-in procedures at the airport.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Madame la Présidente, je voudrais dire à M Hennicot qui n’est membre de cette Assemblée que depuis très récemment, qu’elle ne peut évidemment pas savoir ce que nous avons déjà demandé depuis 1994, notamment dans ce domaine.

- (FR) Madam President, I should like to say to Mrs Hennicot, who only recently joined this House, that she obviously cannot know what we have been calling for since 1994, especially in this domain.


65. est d'avis que toutes les réserves touchant à un défaut d'assurance concernant la légalité et la régularité des dépenses communautaires devraient se refléter dans les rapports d'activité annuels et dans le rapport de synthèse; est donc très étonné de constater que trois directeurs généraux n'ont décidé qu'en 2006 d'insérer une réserve concernant la gestion et le contrôle d'Interreg, qui, ainsi qu'ils l'ont signalé, existait déjà depuis plusieurs années (page 5, premier alinéa);

65. Is of the opinion that all reservations concerning a lack of assurance as to the legality and regularity of Community spending should be reflected in the annual activity reports, as well as in the Synthesis Report; finds it therefore highly surprising that three Directors-General decided only in 2006 to insert a reservation concerning the management and control of INTERREG, which, as noted by them, had already existed for some years (page 4, last paragraph);


La deuxième partie porte essentiellement sur le nouveau crime qui se manifeste depuis que la technologie a évolué, soit l'exploitation à distance des enfants—en réalité, le seul nouveau crime issu de la technologie, puisque l'exploitation sexuelle existe déjà depuis très longtemps.

Section two is pretty much an outline of a new crime that's come about since the evolution of technology, which is the distance-remote exploitation of children, which is actually the only new crime that technology has brought forward to us, because sexual abuse has been with us for a very long time.


Ces armes sont interdites depuis très longtemps déjà mais sont, hélas, toujours disponibles.

These weapons have been banned for a very long time, but are unfortunately still available.


Je tiens à souligner, comme je l'ai déjà fait, que depuis 14 mois, Air Canada a eu accès au Japon, un marché que cette compagnie convoitait depuis très longtemps.

As I have already pointed out, for the past 14 months Air Canada has had access to Japan, a market this airline has coveted for a very long time.


Les services de la police nationale détiennent des informations sur les Canadiens qui.que l'on parle d'empreintes digitales, ou de l'information détenue par le Centre d'information de la police canadienne, ou que l'on parle plus particulièrement de l'ADN, les laboratoires procédaient déjà depuis très longtemps à une collecte de données, bien avant l'ADN, sans qu'il y ait le moindre doute sur l'intégrité du travail fait.

All of the national police services contain information on Canadians who have— Whether we are talking about fingerprints or dealing with information in the Canadian Police Information Centre, or now whether we are talking specifically about DNA, the laboratories have been collecting data for many years prior to DNA, and always with the utmost integrity.




Anderen hebben gezocht naar : revendication présentée depuis longtemps déjà     déjà depuis très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà depuis très ->

Date index: 2021-08-15
w