Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport
Demande pour les articles déjà publiés
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Traduction de «déjà demandé quand » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be ad ...[+++]


demande ayant déjà fait l'objet d'un rapport

previously reported application


Demande pour les articles déjà publiés

Request for Published Articles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai déjà demandé quand je pouvais m'attendre à recevoir une réponse. On m'a répondu que le leader du gouvernement à la Chambre se renseignerait.

I asked previously when I might expect an answer and I was only told that the government House leader would look into it.


Quand lui a-t-on déjà posé des questions ou quand lui a-t-on déjà demandé de rendre des comptes?

When does anyone ever question them or hold them to account?


Déjà là, il y a un problème. Écouter un commissaire n'est pas vraiment l'habitude de ce gouvernement, mais on le demande quand même.

Already we have a problem, because this government is not in the habit of listening to commissioners, but that is what we are asking for nonetheless.


C'est pour cela que, premièrement, je vous demande quand les recommandations de notre comité seront écoutées et, deuxièmement, quand votre gouvernement s'empressera-t-il, après sept ans, de corriger une loi qui est déjà dépassée?

That is why I would like to know, first, when will the government listen to our committee's recommendations and second, when will the government move to fix a law that is already out of date and has not been reviewed for seven years?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Alors oui, Monsieur le Commissaire, comme beaucoup de députés vous l’ont déjà demandé, quand la Commission se décidera-t-elle à prendre en compte les conséquences des articles 9 et 14 des traités, tout comme le protocole sur les SSIG, autrement dit respectera les droits du Parlement?

So yes, Commissioner, as many Members have already asked you, when will the Commission decide to take into account the consequences of Articles 9 and 14 of the treaties, as well as the protocol on social services of general interest; in other words, when will it respect the rights of Parliament?


Les demandes d’utilisation des données sont d’ores et déjà ciblées quand il s’agit de transfert de données en vrac.

The use requests for data are already targeted when it comes to bulk data.


Demain, quand nous voterons, nous demanderons au Conseil de faire une déclaration comme nous l’avons déjà demandé.

Tomorrow, when we vote, we will ask the Council for a statement along the lines already referred to.


J'ai déjà demandé au ministre quand il comptait mettre fin à la privatisation de notre système de soins de santé, autrement qu'en envoyant des lettres.

I have already asked when the minister would stop the privatization of our health care system other than letters.


De même on peut écarter les critères d’entrée ou de séjour quand il s’agit de garantir l’unicité de la cellule familiale lorsque quelqu’un a déjà demandé asile dans un État membre.

Similarly, entry or residence criteria can be dispensed with in order to guarantee the unity of the family group when one member has already applied for asylum in a given Member State.


Je voulais savoir, tout comme mon collègue Wim van Velzen, quand nous recevrons une réponse aux questions écrites que nous avons posées : vous savez mieux que quiconque que j'ai déjà demandé maintes fois à la Commission sur quoi se basaient réellement certaines priorités du programme-cadre et quels étaient les critères utilisés à cet égard.

Like Mr van Velzen, I would like to ask when we will be receiving a response to the questions we have put to you in writing. You, as no other, know how often I have asked the Commission on what basis certain priorities in the Framework Programme are, in fact, used and what criteria have been used in the process.




D'autres ont cherché : confidentiel ue     secret ue     déjà demandé quand     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà demandé quand ->

Date index: 2022-10-12
w