Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà certains collègues » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocole nº 4 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention

Protocol No. 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, securing certain rights and freedoms other than those already included in the Convention and in the first Protocol thereto


Protocole no. 4 à la Convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales, reconnaissant certains droits et libertés autres que ceux figurant, déjà dans la Convention et dans le premier Protocole additionnel à la Convention

Protocol No 4 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, Securing Certain Rights and Freedoms Other Than Those Already Included in the Convention and in the First Protocol Thereto
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Bob Kilger: Pour en revenir aux témoignages de nos collègues, qu'ils soient de ma formation ou de celle des réformistes, je dis avec sérieux et en toute honnêteté à M. Bergeron que je ne crois pas non plus, comme d'autres l'ont déjà exprimé, qu'il soit nécessaire de réinviter certains collègues.

M. Bob Kilger: Coming back to our colleagues' testimony, be it the testimony of colleagues from my own party or colleagues from the Reform party, I would tell Mr. Bergeron in all frankness that I really do not believe that we need to recall some colleagues.


Monsieur le Président, comme l'ont rappelé déjà certains de mes collègues, il s'agit, et je le rappelle à nouveau, d'un projet de loi imparfait et fondé sur une idéologie.

Mr. Speaker, I would like to reiterate what some of my colleagues have already noted: that this is a flawed bill based on a certain ideology.


En ce qui concerne la gouvernance économique, je vois déjà certains collègues désireux d’édulcorer le pacte de stabilité, et quand il s’agit de soutenir les entreprises, nous ne faisons pas beaucoup mieux.

On economic governance, I already see colleagues wanting to water down the Stability Pact, and when it comes to supporting businesses, we are not much better.


Comme mon collègue de Laval l'expliquait si bien, plusieurs entreprises offrent déjà certaines indemnités aux usagers.

As my colleague from Laval explained so well, many companies already offer some compensation to passengers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Certains collègues qui ont déjà pris la parole ont posé des questions, par exemple, au secrétaire parlementaire.

We have already heard some members ask the parliamentary secretary some questions.


Nous devrions énoncer très clairement notre politique en la matière et faire pression sur notre Conseil de ministres également, car j'ai l'impression - comme l'ont dit déjà certains collègues - que cela ne constitue pas vraiment une priorité et qu'on n'a pas tenu, à Johannesburg, un langage si clair que ça à l'égard de M. Mugabe.

We should make our own policy perfectly clear and bring appropriate pressure to bear on our own Council of Ministers, because I really have the impression – as a number of Members have already said – that this is not really being given priority, and that no very clear statement was made about Mr Mugabe in Johannesburg.


En même temps, il est également de notre devoir de reconnaître que c'est à nous qu'il revient, dans une certaine mesure, de poursuivre la création de cet espace de liberté et de sécurité, aspect que certains collègues du Parlement ont déjà soulevé dans certains amendements.

At the same time, it is also our duty to acknowledge that we have a certain responsibility to continue to create this area of freedom and security, an aspect that some Members of this House have already put forward in various amendments. Sometime very soon, we will have to address these issues, but today is not the right time.


Le Conseil et la Commission nous ont déclaré que ces domaines sont déjà pleinement couverts par la directive "accès et interconnexion", mais certains collègues n'ont pas partagé cet avis.

The Council and Commission have told us that this is already covered fully in the access and interconnection directive, but colleagues have not agreed with that.


Éviter le gaspillage et aider les territoires moins favorisés pourrait constituer le mot d'ordre général de ce rapport. Nous pensons donc directement au problème du monde agricole qui, comme certains collègues l'ont déjà rappelé, ne peut pas être confondu de façon trop désinvolte avec un problème général.

The general line taken by this report could be described as preventing wastage and assisting the less economically developed areas, and our thoughts therefore turn immediately to the matter of the agricultural world, which, as some of the Members have pointed out, must certainly not be too casually confused with the general issue.


Je vous rappelle que certains collègues de votre parti ont déjà déposé un certain nombre de plaintes relatives à cela lorsque certains de mes collègues ont accepté ce type de présentation seulement en anglais.

I would like to remind you that some colleagues from your party have already filed a number of complaints when some of my colleagues accepted this type of presentation in English only.




D'autres ont cherché : déjà certains collègues     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà certains collègues ->

Date index: 2022-06-09
w