Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous passera loin du bec

Traduction de «déjà cela nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
cela nous passera loin du bec

it will never enter our lips
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cela signifie que nous mobiliserons plus de 100 millions d'euros additionnels par rapport à ce que nous faisons déjà par ailleurs en Guinée, notamment via le fonds fiduciaire d'urgence pour l'Afrique".

This means that we will mobilise additional funds of over €100 million on top of what we were already contributing to Guinea, in particular through the Emergency Trust Fund for Africa'.


En ce qui concerne l’indemnisation des dommages, cela ne sert à rien de vouloir approcher le volcan, car comme nous le savons déjà, cela ne nous mènera nulle part.

As far as compensation for damages goes, it is no use us approaching the volcano, because, as we already know, that will not get us anywhere.


Toutefois, compte tenu des raisons que nous connaissons déjà, cela m’est impossible.

However, due to the reasons we already know, I cannot.


Toutefois, compte tenu des raisons que nous connaissons déjà, cela m’est impossible.

However, due to the reasons we already know, I cannot.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous voulons documenter chaque arme à feu au pays, nous avons à peine amorcé le travail et, déjà, cela nous a coûté environ 2 milliards de dollars.

If we are trying to put a piece of paper beside every gun in the country, we have barely begun, and this at a cost of approximately $2 billion.


Au Québec, nous respections déjà cela et nous continuerons de le faire.

In Quebec, we already comply with this requirement, and we will continue to do so.


En fait, nous faisons déjà cela aux termes du programme de péréquation et de pratiquement tous les autres programmes de transferts fédéraux.

In fact, we are already doing that under the equalization program and under virtually every other federal transfer payment program.


Cela entre déjà dans le cadre de notre programme en faveur d’une meilleure réglementation au sein de l’UE, mais nous pouvons encore faire plus.

This is already part of our agenda for better regulation in the EU, but there is more we can do.


Premièrement, je trouve déjà cela un peu étrange, Madame la Commissaire, que, d'un côté, nous ayons un budget supplémentaire et que nous rendions quinze milliards d'euros aux États membres, soit plus de 15 % de notre budget, alors que, d'un autre côté, nous devons mettre en place l'instrument de flexibilité pour l'établissement du budget 2003 dans des domaines pour lesquels il n'a aucune raison d'être, à savoir pour assurer les dépenses administratives.

Firstly, Commissioner, my view of a supplementary Budget by which we return EUR 15 billion – that is far in excess of 15% of our Budget – to the Member States, is that it is somewhat comic. On the other hand, in order to draw up the 2003 Budget, we find ourselves having to mobilise the flexibility instrument to secure administrative expenditure – that is, in one of the areas where it does not belong.


Par contre, cela exige aussi beaucoup de nous - Mme Malmström l’a souligné avec raison - car nous devons en fait renoncer à répéter sans cesse ce que nous revendiquions de toute façon déjà, et au lieu de cela, il nous faut nous limiter à une période d’un an dans le processus d’examen.

As Mrs Malmström has rightly emphasised, this result also makes demands of us ourselves, for we really must refrain from constantly repeating what we wanted already, and must instead actually limit our deliberations to a period of one year.




D'autres ont cherché : déjà cela nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà cela nous ->

Date index: 2022-11-13
w