Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Partenaires dans l'affirmation de notre citoyenneté

Vertaling van "déjà affirmé notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les Jeux vous ont-ils déjà captivé? Notre succès dépend de VOUS!

Have you caught the vision? We need YOU to make it happen!


prouver que quelqu'un a déjà contredit sa propre affirmation

hansardize someone


Partenaires dans l'affirmation de notre citoyenneté

Partners for Active Citizenship
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ce qui est de la question de Nexen, j'ai déjà affirmé notre position.

With regard to the issue of Nexen, I have already stated the position.


Madame la Présidente, comme je l'ai déjà affirmé, notre gouvernement prend très au sérieux son obligation de consulter.

Madam Speaker, as I already said, our government takes its duty to consult very seriously.


Madame la Présidente, comme je l'ai déjà affirmé, notre gouvernement prend très au sérieux son obligation de consultation.

Madam Speaker, as I have already said, our government takes its obligation to consult very seriously.


Nous avons déjà affirmé notre volonté d’être présents à toutes les phases du processus électoral, mais la Russie doit démontrer sa volonté d’accepter des observateurs à long terme et d’organiser, dans les faits, des élections équitables.

We have already affirmed our willingness to be present in all phases of the election process, yet Russia must show willingness to accept long-term observers, as well as to actually implement fair elections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Présidence a déjà affirmé sans le moindre détour qu’il n’est pas envisageable d’atteindre le taux d’emploi de 75 %, qui est notre objectif, sans la participation des femmes.

It has been already said very clearly by the Presidency that the employment rate of 75%, which is our goal, cannot be obtained if we do not have women participating.


– (LT) Plusieurs membres de notre groupe ont déjà affirmé leur position, et je conviens aussi que la question de la liberté d’expression au Venezuela ne concerne pas uniquement l’Amérique latine, mais toute l’Europe et le monde entier.

– (LT) A few members of our group have actually already given their position, and I also agree that the Venezuela question or freedom of expression is not only relevant in Latin America but the whole of Europe and throughout the world.


- (ES) Monsieur le Président, ainsi que l’a déjà affirmé notre coordinateur, Willi Piecyk, nous soutenons, au sein du groupe des socialistes, ce cadre de financement pluriannuel pour l’Agence européenne pour la sécurité maritime et nous nous réjouissons qu’un accord ait été atteint.

– (ES) Mr President, as our coordinator, Willi Piecyk, has already said, we Socialists support this multiannual financial framework for the European Maritime Safety Agency and we are also pleased that an agreement has been reached.


Concernant la présence des femmes, notre collègue nous a déjà affirmé que peu de progrès avaient été accomplis au sein des organisations internationales.

We have already heard from our fellow Member that in international organisations in particular, virtually no progress has been made in terms of increasing women's role.


Comme je l'ai déjà affirmé à plusieurs reprises, il est urgent de trouver une organisation plus stable à notre continent.

As I have said repeatedly, we urgently need to stabilise our continent.


Mesdames et Messieurs, je peux d'ores et déjà affirmer devant vous que la correction des points faibles de notre Agenda 2000 ne doit pas être reportée à 2006 et au-delà.

I can already say this: we should not put off remedying the weaknesses of our Agenda 2000 until 2006 and beyond.




Anderen hebben gezocht naar : déjà affirmé notre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà affirmé notre ->

Date index: 2024-01-20
w