Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà adopté auparavant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Directives d'ordre pratique à l'intention des concepteurs, entrepreneurs et promoteurs quant à l'adoption de mesures d'étanchéité à l'air dans des bâtiments commerciaux de grande hauteur tant neufs que déjà construits

Practical Guidelines for Designers, Contractors, and Developers on the Installation of Air Leakage Control Measures in New and Existing High-Rise Commercial Buildings
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'en ai moi-même déjà parlé auparavant. En 2004, le Parlement a adopté un projet de loi intitulé Loi de l'engagement de Jean Chrétien envers l'Afrique.

In 2004, Parliament passed a bill, known as the Jean Chrétien Pledge to Africa, that created what is now known as Canada's access to medicines regime, or CAMR.


Ce qui se trouve dans cette proposition législative va bien au delà de ce que nous faisions auparavant, la Commission ayant déjà adopté ses propres règles, qui concèdent aux petites et moyennes entreprises qui passent par le processus d’approbation une réduction des coûts pouvant aller jusqu’à 90%, et là aussi, du moins est-ce ce que je crois, tout ce qui pouvait être fait l’a été.

That which is in this proposal for legislation goes well beyond what we did earlier, for the Commission has already enacted its own regulation allowing small and medium-sized businesses going through the approval process a reduction in costs of up to 90%, and here too, or so I believe, everything that could be done has been.


Le Parlement avait déjà adopté auparavant un certain nombre de résolutions à ce sujet, et il a également soutenu cette proposition de directive.

Parliament had previously adopted a number of resolutions on the subject, and it also supported this draft directive.


Toutefois, pour nuancer ces propos, je voudrais dire quelque chose que j’ai déjà évoqué auparavant avec M. Wurtz, à savoir que nous devrions nous donner la peine d’écouter la Commission et nous abstenir d’adopter une résolution; je ne crois pas qu’il y aurait, pour nous, beaucoup de sens à en préparer une, étant donné la pression extrême imposée par les délais.

By way of qualifying that, though, I would like to say something that I discussed with Mr Wurtz earlier, namely that we should take the trouble to listen to the Commission, and dispense with a resolution; I do not think it would make much sense for us to draft one under extreme pressure of time.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission a déjà rouvert auparavant la procédure relative à l'adoption d'une directive sur la sécurité des avions de pays tiers.

The Commission has already re-opened the procedure for issuing a directive on the safety of third-country aircraft.


Comme il l'a déjà fait auparavant, le Parlement veut accélérer l'adoption des directives du plan d'action de services financiers.

As on previous occasions, Parliament wants to be flexible on the adoption of the directives of the financial services action plan.


Toutefois, la majorité des PAN présentent toujours une approche fragmentaire et les seuls États membres qui adoptent fermement une stratégie globale sont ceux qui s'étaient déjà engagés dans cette voie auparavant.

However, the majority of NAPs still insist in presenting a piecemeal approach, and a comprehensive strategy is firmly embraced only by those few countries that had already taken such a direction earlier on.


Le 13. 2.1990, la Commission a adopté une décision demandant à Baccarat de lui fournir des renseignements déjà demandés auparavant par lettres adressées les 19.9 et 15.11.1989.

On 13 February 1990, it took a decision requiring Baccarat to supply the information already requested by letters sent on 19 September and 15 November 1989.


Je répéterai aujourd'hui ce que j'ai déjà dit auparavant, c'est-à-dire que, si le projet de loi 11 est adopté, nous allons demeurer vigilants et surveiller ce qui se passe sur le terrain afin que rien, dans la pratique, ne mette en péril les principes de la Loi canadienne sur la santé.

I will tell the member today, as I have in the past, that if and when bill 11 is adopted we shall be vigilant to monitor what happens on the ground to make sure that nothing in the practice imperils the principles of the Canada Health Act.


Le premier ministre a déjà adopté des positions à saveur électorale à l'égard de questions économiques auparavant.

The Prime Minister has taken election positions on economic issues before.




D'autres ont cherché : déjà adopté auparavant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà adopté auparavant ->

Date index: 2021-12-18
w