Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Revendication présentée depuis longtemps déjà

Traduction de «déjà accomplis depuis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
revendication présentée depuis longtemps déjà

long-standing grievance
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
S'appuyant sur les progrès déjà accomplis depuis le lancement de l'UMC en 2015, les propositions présentées aujourd'hui stimuleront le marché transfrontière des fonds d'investissement, promouvront le marché européen des obligations garanties en tant que source de financement à long terme et assureront aux investisseurs une plus grande sécurité lors des transactions transfrontières portant sur des titres ou des créances.

Building on progress already achieved since the launch of the CMU in 2015, today's proposals will boost the cross-border market for investment funds, promote the EU market for covered bonds as a source of long-term finance and ensure greater certainty for investors when dealing in cross-border transactions of securities and claims.


S'appuyant sur les progrès déjà accomplis depuis le lancement de l'UMC en 2015, les propositions présentées aujourd'hui stimuleront le marché transfrontière des fonds d'investissement, promouvront le marché européen des obligations garanties en tant que source de financement à long terme et assureront aux investisseurs une plus grande sécurité dans le cadre des transactions transfrontières portant sur des titres ou des créances. L'UMC est l'une des priorités de la Commission Juncker, car elle permettra de renforcer l'économie européenne et de stimuler l'investissement en vue de créer des emplois.

Building on progress already achieved since the launch of the CMU in 2015, today's proposals will boost the cross-border market for investment funds, promote the EU market for covered bonds as a source of long-term finance and ensure greater certainty for investors in the context of cross-border transactions of securities and claims. The CMU is one of the priorities of the Juncker Commission to strengthen Europe's economy and stimulate investments to create jobs.


Les progrès globaux déjà accomplis depuis quatre ans en témoignent.

The overall progress already made in four years is proof of this.


Certains États membres ont déjà accompli d'importants progrès dans le nettoyage des bilans bancaires depuis la crise.

Some Member States have already made great strides in cleaning up bank balance sheets since the crisis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il faut également souligner que la stratégie de Lisbonne apparaît, à plusieurs égards, comme le prolongement des réformes structurelles déjà accomplies par ces pays depuis plus de dix ans et comme le catalyseur des efforts encore à accomplir pour atteindre les performances et les standards actuels de l'Union.

A further point to emphasise is that the Lisbon strategy can in some ways be seen as an extension of the structural reforms already accomplished by those countries over a period of ten years and more, and as a catalyst for the work still to be done to attain the current standards and performance of the Union.


Le premier rapport sur l'état de l'union de l'énergie indique que d'importants progrès ont déjà été accomplis depuis l'adoption du cadre stratégique pour une union de l'énergie, il y a neuf mois.

The first State of the Energy Union Report shows that much progress has already been made since the adoption of the Energy Union Framework Strategy 9 months ago.


A Rafah, Louis Michel a félicité les autorités palestiniennes et les premiers observateurs envoyés par l’UE, pour les résultats déjà accomplis depuis le début de la mission hautement symbolique dont il sont chargés : « Il y a seulement 5 jours que l'UE a débuté cette mission de surveillance de la frontière Gaza-Egypte à Rafah, visant à contrôler le respect des accords et la conformité des procédures engagées aux normes internationales.

In Rafah, Commissioner Michel congratulated the Palestinian authorities and the first EU observers for a successful start in a highly symbolic task. “It is just five days since the EU started providing this monitoring mission at the Gaza-Egypt border at Rafah, verifying that agreements are observed, and that procedures are carried out in line with international standards.


Evoquant le travail important déjà accompli par le Comité depuis sa création par le Traité de Maastricht, Madame M. Wulf-Mathies a fait part de sa détermination à développer avec cette institution des liens étroits de collaboration.

Referring to the work already accomplished by the Committee since it was set up by the Treaty of Maastricht, Mrs Wulf-Mathies expressed her determination to cooperate closely with the Committee.


Depuis 1977, la Commission contrôle strictement l'octroi des aides d'Etat à l'industrie des fibres synthétiques afin d'appuyer les efforts de ce secteur pour réduire les surcapacités et empêcher l'octroi de subventions à des capacités nouvelles, qui compromettrait l'effort de restructuration déjà accompli.

Since 1977 the granting of national aid in the synthetic fibre industry has been strictly controlled by the Commission in order to support the efforts of the sector to reduce overcapacity and to prevent the subsidisation of new capacity which would jeopardise the restructuring effort already made.


Sans doute, les ameliorations constatees de la situation economique sont dues en partie aux efforts deja accomplis et a la convergence des politiques economiques mises en oeuvre dans les pays membres depuis le 2eme choc petrolier.

Undoubtedly, the improvements noted in the economic situation are due in part to the efforts already made and to the convergence of economic policies set in motion in Member States since the second oil shock.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déjà accomplis depuis ->

Date index: 2023-09-10
w