Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cure de déconditionnement
Cure de dégout
Cure de dégoût
Déconditionnement
Indigne d'hériter
Indigne de l'asile
Indigne de succéder
Parti pris de l'indignation
Psychothérapie par aversion
Se montrer indigne de la fonction parlementaire
Thérapie d'aversion
Thérapie par aversion
Thérapie par l'aversion
Traitement d'aversion

Traduction de «dégoût et l’indignation » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


indigne de succéder | indigne d'hériter

debarred from succession


se montrer indigne de la fonction parlementaire

to be unfit for membership of Parliament


cure de déconditionnement | cure de dégout | thérapie d'aversion | traitement d'aversion

aversion conditioning | aversion therapy | aversion treatment


thérapie par aversion [ thérapie par l'aversion | psychothérapie par aversion | cure de dégoût | thérapie d'aversion | cure de déconditionnement | déconditionnement ]

aversion therapy [ aversive conditioning ]


indigne de l'asile

unworthy of asylum | ineligible for asylum
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Honorables sénateurs, aujourd'hui, je me joins à mes collègues pour exprimer mon dégoût et mon indignation devant la suspension systématique des droits fondamentaux de la personne en Iran.

Honourable senators, today I join my colleagues in expressing my disgust and outrage over the systematic suspension of basic human rights in Iran.


De tels actes provoquent la colère, l'indignation et le dégoût.

It provokes anger and outrage and disgust.


Elles soulèvent un grand dégoût et l’indignation. Les auteurs de ces actes ne peuvent rester impunis, ni s'abriter derrière la protection de dictateurs ou le prétexte d'une mentalité arriérée.

The perpetrators of such behaviour cannot go unpunished, even when protected by dictators or under the pretext of backward mentalities.


En l'occurrence, nous devrions nous demander si les remarques diffusées sur le Web par Anonymous au sujet de l'honorable Vic Toews suscitent en nous, et particulièrement auprès des membres du comité, des sentiments d'intolérance, d'indignation et de dégoût.

The person I'm quoting is a very conservative judge in England, Lord Devlin, who said that the law should be used when the issue at stake involves feelings of intolerance, indignation, and disgust. If we apply that here, we should ask whether the remarks of Anonymous on the web about the Honourable Vic Toews engender in us, and particularly the committee members, feelings of intolerance, indignation, and disgust; any two of those, I think, would do for this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous exprimons notre profond dégoût et notre indignation quant à la perpétration de nettoyages ethniques et à la destruction de centaines d'églises médiévales orthodoxes à Metochia au Kosovo, sous les yeux des forces de sécurité internationales de l'OTAN et des Nations unies.

We express our great disgust and indignation that the ethnic cleansing and destruction of hundreds of Medieval Orthodox churches in Metochia, Kosovo, have taken place before the eyes of the international security forces of NATO and the United Nations.


Je tenais à m'adresser à la Chambre au sujet de cette motion présentée par mon collègue, le député de Bourassa, afin d'exprimer mon indignation et mon sentiment de dégoût face au geste qui fut posé envers lui et certains autres de mes collègues.

I want to discuss the motion presented by my colleague, the hon. member for Bourassa, and express my outrage and disgust following what was done to him and to some other colleagues of mine.


Il est vrai que le naufrage de l’Erika avait provoqué un dégoût qui, comme on l’a démontré, s’est révélé insuffisant, et la vice-présidente de la Commission a raison d’exprimer son indignation.

It is true that the sinking of the Erika was a nasty but salutary shock which, as we have seen, was insufficient, and the Vice-President of the Commission is right to express her indignation.


M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le Président, je suis certain d'exprimer aujourd'hui le sentiment de tous mes collègues de la Chambre en déclarant mon indignation et mon dégoût à l'égard des récents commentaires du député de Yorkton Melville.

Mr. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Mr. Speaker, I am sure I speak today on behalf of all my colleagues in the House when I express my outrage and disdain for comments made recently by the member for Yorkton Melville.


- Monsieur le Président, on ne peut ressentir que du dégoût et de l'indignation devant les véritables scènes de lynchage contre des journaliers marocains qui se sont déroulées à El Ejido.

– (FR) Mr President, one cannot but feel disgust and indignation at the scenes of lynching, no less, of Moroccan day labourers which took place in El Ejido.


- (SV) Monsieur le Président, chers collègues, la nouvelle qui nous a été communiquée dimanche de la condamnation à mort des quatre personnes qui ont été mêlées à l'agitation estudiantine qu'a connue l'Iran au cours de l'été dernier, a provoqué une vague d'indignation et de dégoût dans la population iranienne et dans le reste du monde.

– (SV) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the news last Sunday about the death sentences issued against the four people involved in the student disturbances over the summer in Iran sent a wave of disgust and indignation among the Iranian people and throughout other countries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dégoût et l’indignation ->

Date index: 2024-07-13
w