Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dégagent de votre témoignage " (Frans → Engels) :

Au terme de ce débat dense, vif, long, mes premiers mots seront pour remercier le Parlement européen de ces nombreux témoignages de soutien au travail que j'ai l'honneur de conduire avec la confiance de Président Juncker, des services de la Commission et aussi en confiance avec votre propre équipe, celle de Guy Verhofstadt et tous les membres du Brexit Steering Group du Parlement européen, et les présidents de groupes.

At the end of this dense, lively, and lengthy debate, I would first like to thank the European Parliament for the numerous messages of support for the work I have the honour of doing, with the trust of President Juncker and the services of the Commission, as well as with the team of Guy Verhofstadt, all the members of the Brexit Steering Group, and the Presidents of the Groups.


Il se dégage de votre témoignage que les provinces ne sont pas prêtes à assumer cette responsabilité si elles doivent en faire les frais.

I think it is clear from what you have said in your report that provinces aren't prepared to assume this responsibility if they have to pay for it.


Votre rapporteure pour avis estime que pour faciliter la gestion des crédits de l'Union, contribuer à accélérer les investissements, améliorer la disponibilité de crédits pour l'économie réelle et anticiper les dégagements importants, il est essentiel de prolonger le taux de cofinancement plus élevé des Fonds structurels et du Fonds de cohésion pour les États membres et les régions les plus touchés par la crise et de prolonger le délai de dégagement jusqu'à la fin de la période de l'actuel CFP.

Your Rapporteur considers that, in order to facilitate the management of the EU funding, to help accelerate investments, to improve the availability of funding to the real economy and anticipate huge de-commitments, it is of the utmost importance to prolong the increased co-financing rate form Structural and Cohesion Funds to the MSs and regions most affected by the crisis, as well as to extend the de-commitment deadline until the end of the current MFF period.


– (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, je voudrais vous remercier pour la sensibilité dont vous avez fait preuve dans votre introduction et votre conclusion, ainsi que pour votre témoignage personnel.

– (PT) Madam President, Commissioner, I would like to thank you for the sensitivity that you showed in your opening remarks and your closing speech, along with your personal testimony.


Je note avec satisfaction que se dégage des travaux de votre commission et du rapport de votre rapporteur, une large identité de vues entre ce que pense votre Parlement et les opinions émises de nombreuses fois par l'Eurogroupe, que j'ai l'honneur de présider.

I am pleased to note, from the work of your committee and the report by your rapporteur, that the views of your Parliament broadly coincide with the opinions expressed numerous times by the Eurogroup, of which I am privileged to be President.


− Monsieur Kristovskis, je ne vous ai pas retiré la parole parce que votre témoignage en tant que ministre de Lettonie était particulièrement pertinent, mais j’insiste pour vous faire remarquer que vous avez dépassé considérablement votre temps de parole.

− Mr Kristovskis, I did not cut you off because your account as a Minister of Latvia was extremely important, but I would point out that you exceeded your time-limit by a considerable margin.


Le rapport du comité n'est pas seulement un résumé de ce que nous avons entendu, mais contient aussi des conclusions qui se dégagent de ces témoignages, le tout présenté de manière ordonnée, avec peut-être une recommandation adressée au gouvernement.

The report by the committee is not only the summary of what we heard, but the conclusions drawn based on what we heard and put down in some orderly manner, hopefully with a recommendation to government.


Notre groupe soutiendra lui aussi ce budget, car il est le témoignage que, malgré des difficultés croissantes, un compromis a été dégagé.

Our group will also vote in favour of this budget because it shows that, once again, we have reached an exemplary compromise, despite being under increasing pressure.


Il y a beaucoup de questions qui se dégagent de votre témoignage précédent et de l'information que vous venez de nous donner.

There are a number of questions that arise from our earlier testimony and from the information you have given us.


Monsieur Christopher, ce qui se dégage de votre témoignage est le fait que même si vous avez été mis en accusation, vous avez été acquitté trois mois plus tard.

Mr. Christopher, I think what really comes out in your testimony is the fact that even though you were charged, three months later you were acquitted.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dégagent de votre témoignage ->

Date index: 2021-06-11
w