Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compromis
Compromis arbitral
Compromis constitutionnel
Compromis d'arbitrage
Compromis spécial
Compromis visant à régler la crise constitutionnelle
Document de compromis
Dégagement
Dégagement du papier
Dégagement refusé différé
Dégagement refusé retardé
Dégagement refusé à retardement
Prise en charge d'un choc  volume compromis
Proposition de compromis
Sentence arbitrale consécutive à un compromis
Sentence consécutive à un compromis
écrou HK dégagé
écrou HK dégagés
écrou HKL
écrou à créneaux dégagés
écrou à créneaux dégagés fendus

Traduction de «dégageant des compromis » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
compromis [ compromis d'arbitrage | compromis spécial ]

compromis [ compromis d'arbitrage | arbitral compromis | special compromis | special agreement | arbitration agreement ]


compromis relatif à l'établissement d'une nouvelle constitution [ compromis visant à régler la crise constitutionnelle | compromis constitutionnel ]

constitutional compromise


document de compromis | proposition de compromis

compromise proposal




sentence arbitrale consécutive à un compromis | sentence consécutive à un compromis

award on a submission


compromis arbitral [ compromis d'arbitrage ]

arbitration submission agreement [ arbitral submission agreement | submission agreement | arbitration submission | arbitral submission ]


écrou à créneaux dégagés | écrou HK dégagé | écrou HKL | écrou HK dégagés | écrou à créneaux dégagés fendus

hexagon castle nut | hex castle nut | castle nut | castellated nut | pinnacle nut


prise en charge d'un choc : volume compromis

Shock volume management


dégagement refusé à retardement | dégagement refusé retardé | dégagement refusé différé

delayed icing


dégagement | dégagement du papier

release | paper release
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dans des domaines d'action particuliers tels que les denrées alimentaires et les aliments pour animaux génétiquement modifiés ou les produits phytopharmaceutiques, en raison de la nature du sujet, le comité d’appel n’est pas parvenu à dégager des compromis.

In specific policy areas, such as genetically modified food and feed and plant protection products, because of the nature of the topic the appeal committee did not find compromises.


Je remercie chaleureusement Jean-Marie Cavada, rapporteur du Parlement européen, la présidence maltaise du Conseil de l'UE et tous ceux qui ont contribué à dégager un compromis.

I warmly thank the European Parliament rapporteur Jean-Marie Cavada, the Maltese Presidency of the Council of the EU and all those involved in reaching today's compromise.


En outre, les méthodes d'évaluation des technologies et la modélisation intégrée seront développées de façon à soutenir les politiques en faveur d'une utilisation rationnelle des ressources et de l'éco-innovation à tous les niveaux, tout en favorisant la cohérence des politiques et en dégageant des compromis.

Moreover, technology assessment methodologies and integrated modelling will be developed to support resource efficiency and eco-innovation policies at all levels, while increasing policy coherence and resolving trade-offs.


La poursuite des progrès dépend de l'aptitude des dirigeants politiques à travailler ensemble et à dégager un compromis qui débloque le processus d'adhésion à l'UE.

Further progress depends on the ability of the political leaders to work together and to agree on a compromise that unlocks the path to the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rapports d'évaluation: Les équipes d'évaluation chercheront à dégager un compromis sur les rapports définitifs, qui mentionneront, comme c'est actuellement le cas, les manquements et des recommandations quant aux mesures correctives.

Evaluation reports: Evaluation teams will seek a compromise on the final reports which will, as is currently the case, include deficiencies and recommendations for remedial action.


Les négociations menées au cours des semaines passées ont également permis de dégager des compromis sur les deux points suivants:

Negotiations over the past weeks also produced compromises on the following two issues:


Le gouvernement a pris cette mesure afin de dégager un compromis raisonnable, compte tenu de la gravité des intérêts en jeu. La motion du 10 décembre ne nous oblige pas à prendre une telle mesure étant donné qu’elle ne prévoit aucune mesure pour protéger l’information sensible.

The government took this step to develop a reasonable response given the serious interests at stake. The order of December 10 did not require us to do this, since that order provided no protections for sensitive information.


Ils étaient prêts à dire que la Chambre s'était prononcée et qu'elle avait travaillé pendant des années pour obtenir dégager des compromis et rédiger un projet de loi efficace, et pourtant, en ce qui concerne ce projet de loi, le crime n'est plus important, n'est pas une priorité, même si, comme je l'ai mentionné précédemment, ce genre de crime ne touche pas seulement les animaux puisqu'il mène souvent à des actes de violence contre des êtres humains.

They were willing to say that the House had spoken and that it worked for years to compromise and create effective legislation but, on this bill, crime is not important, it is not a priority, even though, as I mentioned before, it does not just impact animals, it is often a precursor to violence against human beings.


En dépit des nombreuses tentatives faites par la délégation de l'UE pour dégager un compromis mutuellement acceptable, la délégation coréenne a rejeté toutes les propositions avancées jusqu'ici par l'UE, faisant valoir le manque de soutien de l'industrie coréenne à un tel arrangement.

Despite the numerous effort made by the EU delegation to reach a mutually acceptable compromise solution, the Korean delegation today rejected all the proposals put forward by the EU until then, insisting on the lack of support of the Korean industry for such an agreement.


En cas de désaccord, l’équipe sur place ou l’équipe chargée du questionnaire, selon le cas, s’efforce de dégager un compromis.

In case of disagreement, the on-site team or the questionnaire team, as appropriate, shall endeavour to reach a compromise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dégageant des compromis ->

Date index: 2025-07-14
w