Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Défi professionnel unique

Vertaling van "défis uniques auxquels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les défis auxquelles sont confrontées les industries européennes liées à la défense

The challenges facing the european defence-related industry


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela tient dans une large mesure aux défis uniques auxquels l'Union est confrontée dans le domaine JLS: un acquis relativement récent, un rôle insuffisant du Parlement européen dans certains domaines d'action, une compétence limitée de la Cour de justice et une compétence limitée de la Commission pour engager la procédure en manquement, et la prise de décision à l'unanimité dans plusieurs domaines.

This uneven progress can be to a large extent explained by the unique challenges faced by the JLS area: a relatively young acquis, an insufficient role of the European Parliament in certain policy areas, a limited jurisdiction of the European Court of Justice and a limited competence of Commission to bring infringement, and the requirement for unanimity for decision-making in several areas.


Le régime canadien et la ligne de séparation des compétences qui existe dans ce pays en matière de santé et de réglementation constituent l'un des défis uniques auxquels nous nous trouvons confrontés.

The Canadian regime and the jurisdictional divide in this country on health and regulation is one of the unique challenges that we face.


Même s'il s'agit là de défis distincts, auxquels la présente proposition apporte des réponses distinctes, tous sont essentiels à la prise de décisions commerciales et d'investissement dans ce secteur et, dans l'intérêt des consommateurs, il y a lieu d'y répondre conjointement et dès aujourd'hui pour libérer le potentiel du marché unique.

These are distinct challenges, to which this proposal brings distinct solutions, but all are vital to commercial and investment decision-making in this sector and for consumers´ benefit, all must be addressed together now to unleash the single market.


Que, conformément à l'article 108(2) du Règlement, le Comité permanent de la condition féminine entreprenne immédiatement un examen approfondi du mandat de Condition féminine Canada, et cette étude porte sur la façon de renforcer le fonctionnement de Condition féminine Canada en tant que mécanisme fédéral de réflexion et de résolution de problèmes, et les enjeux concernant la population autochtone du Canada et les défis uniques auxquels les nouvelles arrivantes sont confrontées.

That, pursuant to Standing Order 108(2), the Standing Committee on the Status of Women undertake an immediate and comprehensive study of the mandate assigned to the Status of Women Canada, and that this study include a focus on strengthening the function of Status of Women Canada as a federal think-tank and problem resolution mechanism, and issues involving Canada's Aboriginal population and the unique challenges faced by new Canadians


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’innovation n’aide pas uniquement l’économie à prospérer; elle est aussi indispensable pour relever les grands défis auxquels l’humanité est confrontée au 21e siècle: assurer la sécurité alimentaire, maîtriser le changement climatique, prendre en charge le vieillissement démographique et améliorer la santé des populations.

It is indispensable to address the big challenges that humankind is facing in the 21st century: ensuring food security, containing climate change, dealing with demographic change and improving citizens' health.


Cependant, comme le sénateur Munson l'a indiqué, les ressources pour les adultes souffrant d'autisme sont souvent limitées et il est difficile de trouver un employeur disposé à accepter les défis uniques auxquels les autistes sont confrontés.

However, as Senator Munson pointed out, the resources for adults with autism are often slim and they can have difficulty finding an employer who is willing to work around the unique challenges they face.


La dernière fois que j'ai parlé de ma motion, le sénateur McCoy a exprimé ses préoccupations au sujet de l'accès des Autochtones aux études postsecondaire et elle a suggéré un ajout au paragraphe a) pour donner au comité un mandat plus large pour ce qui est de l'examen des défis uniques auxquels les peuples autochtones sont confrontés.

When I last spoke on the motion, Senator McCoy shared her concerns about Aboriginal access to post-secondary education and suggested that additional wording under paragraph (a) would give the committee broader terms to examine the unique challenges facing Aboriginal peoples.


Cela tient dans une large mesure aux défis uniques auxquels l'Union est confrontée dans le domaine JLS: un acquis relativement récent, un rôle insuffisant du Parlement européen dans certains domaines d'action, une compétence limitée de la Cour de justice et une compétence limitée de la Commission pour engager la procédure en manquement, et la prise de décision à l'unanimité dans plusieurs domaines.

This uneven progress can be to a large extent explained by the unique challenges faced by the JLS area: a relatively young acquis, an insufficient role of the European Parliament in certain policy areas, a limited jurisdiction of the European Court of Justice and a limited competence of Commission to bring infringement, and the requirement for unanimity for decision-making in several areas.


Ensuite, nous devrions reconnaître les défis uniques auxquels font face les nouveaux travailleurs canadiens.

Second, we should recognize the unique challenges facing new Canadian workers.


Sont repris ici uniquement les principaux défis auxquels chaque État membre doit faire face.

Only the main challenges facing each Member State are listed below.




Anderen hebben gezocht naar : défi professionnel unique     défis uniques auxquels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défis uniques auxquels ->

Date index: 2022-06-21
w