Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «défis soulevés notamment » (Français → Anglais) :

Un défi particulier est de maîtriser l'aspect social de la transformation du secteur et surtout les modèles commerciaux en pleine évolution (notamment le modèle à bas coût), qui soulèvent des questions sur le statut et la protection sociale des travailleurs mobiles transnationaux.

One particular challenge is to handle the social aspect of the industry transformation and particularly the changing business models (notably the low-cost model), which bring about questions on the status and the social protection of transnational mobile workers.


(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes légi ...[+++]

(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both ver ...[+++]


Le deuxième défi que soulève l'OCDE, qui est aussi une condition pour avoir un bureau qui soit fonctionnel, c'est la capacité de mener des analyses vraiment indépendantes, notamment d'avoir accès à l'information nécessaire pour faire les études.

The second principle presented by the OECD, which is also a condition for having a functional office, is the ability to lead truly independent analyses. This includes having access to the information needed to conduct the studies.


Plusieurs défis importants soulèvent des questions politiques qui se chevauchent à divers titres et méritent une attention particulière; il s’agit notamment du droit humanitaire international, de la lutte contre le terrorisme et de la coopération pour la gestion des crises.

A number of important challenges raise overlapping political questions in their various aspects, and they still deserve particular attention, for instance international humanitarian law, anti-terrorism and cooperation in crisis management.


Je pense notamment aux points soulevés quant à l'asile et à l'immigration au Royaume-Uni qui, sans atteindre la perfection en la matière, est confronté à un défi réel.

I refer particularly to the points about asylum and immigration with regard to the United Kingdom, which is not perfect on these issues, but which is faced with a real challenge.


Le Plan d'actions prévoit un saut qualitatif de cette coopération notamment sur les thèmes liés à la lutte contre la pauvreté y compris ses conséquences en termes de maladies infectieuses comme le sida ou la malaria, ou au développement économique et social durable avec un référence au Sommet de Johannesbourg sur ce sujet , ou encore nouveaux défis comme par exemple la biotechnologie ouvrant de nouveaux horizons mais soulevant aussi des problèmes ...[+++]

The Action Plan envisages a quantum leap in this cooperation, in particular on topics related to the control of poverty - including its consequences in terms of infectious diseases such as Aids and malaria, sustainable economic and social development with reference to the Johannesburg Summit on this subject, and new issues such as biotechnology which open up new horizons but also raise ethical problems which have to be addressed as a whole (cloning, stem-cell research, post-genomic research, etc.).


Le pluralisme culturel devient aujourd'hui une caractéristique de nos sociétés, dans les zones urbaines notamment, ce qui soulève des défis très importants.

Today, cultural pluralism is becoming a characteristic of our societies, particularly in urban areas, which raises very serious challenges.


La Commission demande que la Conférence donne une véritable réponse aux défis soulevés, notamment par l'élargissement futur.

The Commission hopes that the Conference will offer a veritable answer to the challenges ahead of the Union, notably in the enlargement context.


Au cours de leurs discussions, qui étaient présidées par le Professeur Martinoti, Président du Comité des Sciences sociales de la Fondation Européenne pour la Science, ceux-ci se sont notamment penchés sur les questions que soulèvent la nouvelle morphologie sociale des sociétés européennes suite aux transformations qu'entraîne le progrès technologique, l'influence à la fois des tendances à l'internationalisation, à l'intégration et à la fragmentation qui les traversent ou encore les défis posés par la constitution progressive d'une Eu ...[+++]

During their discussions, which were chaired by Professor Martinoti, Chairman of the Social Sciences Committee of the European Science Foundation, they considered the issues raised by the new social morphology of European societies in the wake of the changes resulting from technological progress, the influence of globalization, integration and fragmentation trends and the challenges posed by the gradual establishment of an enlarged Europe.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défis soulevés notamment ->

Date index: 2025-07-16
w