Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "défis auxquels elle était confrontée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les défis auxquelles sont confrontées les industries européennes liées à la défense

The challenges facing the european defence-related industry
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Tout au long de son histoire la PAC a dû beaucoup évoluer pour faire face aux nouveaux défis auxquels elle était confrontée: d'abord atteindre les objectifs de l'article 33 (ex - article 39) du Traité, améliorer la productivité, assurer un niveau de vie équitable à la population agricole, garantir la sécurité des approvisionnements à des prix raisonnables, ensuite maîtriser les déséquilibres quantitatifs.

Since its inception, the common agricultural policy has had to adapt a great deal in order to meet the challenges with which it has been faced over the years: in the early days it concentrated on attaining the goals set out in Article 39 of the Treaty, securing a fair standard of living for the agricultural community and ensuring security of supply at affordable prices, and then it had to control quantitative imbalances.


Il est primordial que la stratégie comporte des recommandations d’action précises pour aider l’Europe à affronter les trois grands défis auxquels elle est confrontée et, ainsi, faire de «l’Europe que nous voulons» une réalité.

It is critically important that the strategy encompass precise policy recommendations to help address the three major challenges that Europe faces and so make ‘the Europe we want’ a reality.


La sécurité de l'Union européenne et celle de l'OTAN sont interconnectées; ensemble, elles peuvent mobiliser un large éventail d'instruments pour relever les défis auxquels elles sont confrontées et utiliser les ressources de la manière la plus efficace qui soit.

The security of EU and NATO are interconnected — together, they can mobilise a broad range of tools to respond to challenges they are faced with and make the most efficient use of resources.


Pour que les compagnies aériennes européennes soient à même de relever les défis auxquels elles sont confrontées et continuent à assurer une connectivité intra-européenne et mondiale, il est essentiel qu’elles disposent de services aéroportuaires compétitifs.

If European airlines are to respond to the challenges they face, and continue to provide intra-EU and global connectivity, it is essential that competitive airport services be available.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. José Manuel Barroso, président de la Commission européenne, a déclaré à propos de ce nouveau programme de travail: «L'Union européenne s'est montrée capable de résister aux défis auxquels elle était confrontée, mais nous ne sommes pas hors de danger pour autant.

European Commission President, José Manuel Barroso, said of the new work programme: “The European Union has proved equal to the challenges facing it but we are not yet out of the woods.


Elle a été créée pour aider la Jordanie à relever les défis auxquels elle est confrontée dans son processus de réformes politiques et économiques.

It was set up to help address the challenges Jordan is facing in its political and economic reform process.


Elle a mobilisé les nombreuses offres d'assistance technique, qui témoignent d'une volonté exceptionnelle de l'Europe d'aider la Grèce à relever les défis auxquels elle est confrontée».

It has mobilised offers of technical assistance from many sides, thus demonstrating the unique European endeavour to support Greece in addressing its challenges".


À l'heure actuelle, l'Europe doit transformer les défis auxquels elle est confrontée (vieillissement de la population, concurrence mondiale accrue, changement technologique, pressions sur l'environnement) en nouvelles perspectives.

At present, Europe needs to turn the challenges it is facing (ageing populations, increasing global competition, technological change, environmental pressures) into new opportunities.


Face à la persistance des défis auxquels elle est confrontée, l'Europe se doit non seulement de tenir son engagement à appliquer un programme de travail à long terme en faveur du développement durable et de l'amélioration de la qualité de la vie, mais également de se donner les moyens de relever plus efficacement ces défis.

In the light of the continuing challenges, Europe must not only stand by its commitment to a long-term agenda for sustainable development and a better quality of life, but also to find ways to tackle these more effectively.


En un mot, elle ne permettrait pas aux collectivités autochtones de relever les défis auxquels elles sont confrontées et ne redresserait pas toutes les injustices historiques.

In short, it would not, by itself, solve the challenges that confront native communities or redress historic injustices.




Anderen hebben gezocht naar : défis auxquels elle était confrontée     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

défis auxquels elle était confrontée ->

Date index: 2024-12-05
w