Je lui suis en effet reconnaissant d’avoir jugé approprié d’en accepter cinq émanant de ma
propre personne: la définition des objectifs; la garantie de revenus adéquats et équitables aux personnes âgées et la prévention de la pauvreté parmi ces derniers; la définition de la gravité du problème; l’importance de la promotion de la transférabilité des pensions; et, en particulier, la honte qui veut que certaines institutions de l’UE continuent de pratiquer une discrimination à l’encontre des travailleurs plus âgés qui sollicitent des emplois - un point sur lequel je me suis déjà entretenu à de nombreuses reprises avec le commissaire Kin
...[+++]nock pour ne recevoir en retour, malheureusement, que des fanfaronnades.
Indeed I am grateful that he has seen fit to accept five of mine: on defining the objective; to provide adequate and fair incomes to older people and prevent poverty in old age; on defining the gravity of the problem; on the importance of promoting pension portability; and, in particular, on the disgrace that certain EU institutions continue to discriminate against allowing older workers to apply for jobs - a point I have raised on several occasions with Commissioner Kinnock with, I regret to say, only bluster in response.