Si un accusé a effectivement une défense face aux accusations portées contre lui, par exemple s'il n'a pas eu de contact avec la plaignante, s'il pense que la plaignante était consentante, s'il fait valoir que l'incident ne s'est pas produit, alors il se doit de préparer sa défense de façon appropriée.
If an accused does in fact have a defence to the charges, for instance, if he did not have contact with the complainant, if he believes the complainant consented, if he asserts that the incident did not happen, he can pursue that defence in an appropriate manner.