Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abus d'une substance psycho-active
Administrer du contenu en ligne
Administrer les métadonnées de contenu
Alcoolique
Alcoolique aiguë
Alcoolisme chronique Dipsomanie Toxicomanie
Appliquer des méthodes de gestion de contenu
Assurer la gestion de contenu en ligne
Contrôler les métadonnées de contenu
Coordinateur du contenu des stands
Coordinatrice du contenu des stands
Coordonnateur du contenu des stands
Coordonnatrice du contenu des stands
Curateur de contenu
Delirium tremens
Diffusion de contenu
Distribution de contenu
Démence alcoolique SAI
Gestionnaire de contenu
Gérer du contenu de site internet
Gérer du contenu en ligne
Gérer les métadonnées de contenu
Hallucinose
Jalousie
Livraison de contenu
Logiciel de gestion de contenu
Logiciel gestionnaire de contenu
Mauvais voyages
Organisateur de contenu
Organisatrice de contenu
Paranoïa
Psychose SAI
Réseau CDN
Réseau d'acheminement de contenu
Réseau de contenu
Réseau de diffusion de contenu
Réseau de distribution de contenu
Résiduel de la personnalité et du comportement
SGC
Système de gestion de contenu
éditeur de contenu
éditrice de contenu

Vertaling van "décrit le contenu " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Définition: Cette catégorie concerne des troubles de la personnalité, souvent gênants, mais ne présentant pas les caractéristiques symptomatiques spécifiques de l'un quelconque des troubles décrits en F60.-. De ce fait, le diagnostic de ces troubles soulève souvent des difficultés. Exemples: modifications gênantes de la personnalité, non classables en F60.- ou F62.-, et considérées comme accessoires comparativement à un diagnostic principal de trouble affectif ou anxieux concomitant | troubles mixtes de la personnalité avec présence d ...[+++]

Definition: This category is intended for personality disorders that are often troublesome but do not demonstrate the specific pattern of symptoms that characterize the disorders described in F60.-. As a result they are often more difficult to diagnose than the disorders in F60.-. Examples include: mixed personality disorders with features of several of the disorders in F60.- but without a predominant set of symptoms that would allow a more specific diagnosis | troublesome personality changes, not classifiable to F60.- or F62.-, and regarded as secondary to a main diagnosis of a coexisting affective or anxiety disorder.


fournir des directives pour le développement de contenu | fournir des lignes directrices pour le développement de contenu | fournir des instructions pour le développement de contenu | fournir des orientations pour le développement de contenu

provide guidelines and standards for content development | provide guidelines for content development


assurer la gestion de contenu en ligne | gérer du contenu de site internet | administrer du contenu en ligne | gérer du contenu en ligne

manage online content | manage website content


appliquer des méthodes de gestion de contenu | contrôler les métadonnées de contenu | administrer les métadonnées de contenu | gérer les métadonnées de contenu

manage content | manage content metadata | manage metadata


réseau de diffusion de contenu | réseau de distribution de contenu | réseau d'acheminement de contenu | réseau de contenu | réseau CDN | diffusion de contenu | distribution de contenu | livraison de contenu

content delivery network | CDN | content distribution network | content network | CDN network


éditeur de contenu | éditrice de contenu | organisateur de contenu | organisatrice de contenu | curateur de contenu

content curator | digital curator


gestionnaire de contenu | logiciel de gestion de contenu | logiciel gestionnaire de contenu | système de gestion de contenu | SGC

content manager | content management software | content management system | CMS


coordinateur du contenu des stands [ coordinatrice du contenu des stands | coordonnateur du contenu des stands | coordonnatrice du contenu des stands ]

content coordinator


Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]

Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]


Delirium non surajouté à une démence, ainsi décrit

Delirium not superimposed on dementia, so described
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J’ai fourni aux membres du comité un document d’information qui décrit le contenu et la nécessité du projet de loi C-461, Loi sur la communication de renseignements et la transparence de la SRC et de la fonction publique.

I have provided committee members with a backgrounder describing the contents and the need for Bill C-461, the CBC and public service disclosure and transparency act.


– (IT) Madame la Présidente, je voudrais féliciter le rapporteur M. Stockmann pour son excellent travail. Il a parfaitement décrit le contenu d’un texte, d’une proposition de directive que nous sommes sur le point d’adopter.

– (IT) Madam President, I would like to congratulate the rapporteur, Mr Stockmann, for his excellent work: he has described very well the content of a text, a proposal for a directive, that we are about to adopt.


33. consulter et informer le Parlement correctement et en temps utile sur la stratégie de l'Union européenne dans les négociations et tenir compte de ce que le Parlement doit, à la fin de chaque cycle ou rencontre importante de négociation, recevoir un document qui en décrit le contenu et les conclusions, et ce conformément aux règles de confidentialité en vigueur;

33. to consult and inform Parliament in proper and timely fashion on the EU's strategy along the course of the negotiations and to take into account that at the end of each round or significant negotiating meeting, Parliament should receive a document describing its content and conclusions, subject to the confidentiality rules in force.


Barrot, vice-président de la Commission. - Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier Mme Wortmann-Kool, qui a remarquablement rappelé le contexte, expliqué les enjeux et décrit le contenu de cette solution de compromis qui devrait être entérinée, je l’espère de tout cœur, par votre Assemblée demain.

Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I would first of all like to thank Mrs Wortmann-Kool for her outstanding review of the context, explanation of the issues and description of the content of this compromise solution, which I very much hope will be endorsed by Parliament tomorrow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Barrot, vice-président de la Commission . - Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier Mme Wortmann-Kool, qui a remarquablement rappelé le contexte, expliqué les enjeux et décrit le contenu de cette solution de compromis qui devrait être entérinée, je l’espère de tout cœur, par votre Assemblée demain.

Barrot, Vice-President of the Commission (FR) Mr President, I would first of all like to thank Mrs Wortmann-Kool for her outstanding review of the context, explanation of the issues and description of the content of this compromise solution, which I very much hope will be endorsed by Parliament tomorrow.


S'il était adopté, des changements seraient apportés au paragraphe 5(1), qui décrit le contenu des codes, mais le paragraphe 5(2) prévoirait toujours des règles particulières en ce qui concerne la coutume.

So if it were to be adopted, there would be changes to subclause 5(1) describing the contents of codes, but the bill would still go on to provide for subclause 5(2) and have particular rules in respect of custom.


un supplément au certificat - joint au certificat de formation professionnelle, il décrit le contexte, le contenu et la valeur de cette qualification (sans adaptation du contenu en fonction du stagiaire);

a Certificate Supplement - attached to a vocational qualification and describing the context, content and value of that qualification (without any tailoring to the individual trainee); and


Le Livre vert décrit le contenu de cet engagement volontaire et présente cette initiative de l'industrie comme l'une des options futures possibles pour la stratégie communautaire concernant le PVC.

The Green Paper describes the content of this voluntary commitment and presents this initiative of the industry as one of the potential future options for the Community strategy on PVC.


Après avoir décrit le contenu du projet de loi C-232, j'estime qu'il convient maintenant de vous dire pourquoi il est nécessaire (1230) La proposition ne date pas d'hier.

Having dealt with what Bill C-232 does, it is important now to turn to the need for such legislation (1230 ) This proposal has a long history.


Dans l'index du volume I, il est très bien indiqué que le rapport comporte deux volumes et décrit le contenu du volume II. Cela prouve bien que l'opinion dissidente fait partie intégrante du rapport du comité.

Since it was impossible to tie the volumes with a plastic or paper tape because the printing deadlines were too short, the two volumes that make up the report were distributed yesterday, as I indicated earlier, in a specially designed folder marked ``Report of the Special Joint Committee Reviewing Canadian Foreign Policy''.


w