Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décret de 1965 sur le tarif des véhicules automobiles
Décret de 1988 sur le tarif des véhicules automobiles
Décret de 1998 sur le tarif des véhicules automobiles

Traduction de «décret de 1998 sur le tarif des véhicules automobiles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Décret de 1998 sur le tarif des véhicules automobiles

Motor Vehicles Tariff Order, 1998


Décret de 1988 sur le tarif des véhicules automobiles [ Décret de 1965 sur le tarif des véhicules automobiles | Règlement sur le numéro tarifaire 95000 (entrée des véhicules automobiles) ]

Motor Vehicles Tariff Order, 1988 [ Motor Vehicle Tariff Order, 1965 | Tariff Item 95000 (Entry of Motor Vehicles) Regulations ]


Arrêté sur les honoraires exigibles au Centre d'essais pour véhicules automobiles [ Décret sur le tarif des droits du Centre d'essais pour véhicules automobiles ]

Motor Vehicle Test Centre Fees Order [ Motor Vehicle Test Centre Fees Order ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Canada, fabricant de véhicules de la catégorie visée par le code ( ) de l’annexe I du Décret de 1988 sur le tarif des véhicules automobiles et que la société a l’intention de satisfaire aux conditions requises pour importer ces véhicules.

Canada, a manufacturer of vehicles of the class referred to in code ( ) of Schedule I to the Motor Vehicles Tariff Order, 1988 and that it is the intention of the company to qualify for entry of those vehicles.


.uniquement si l'importation est faite en conformité des conditions du Décret de 1988 sur le tarif des véhicules automobiles.

.therefor, only if imported in accordance with the conditions of the Motor Vehicle Tariff Order, 1988.


-les accords volontaires conclus en 1998 et 1999 avec les industries automobiles européennes, japonaises et coréennes (ACEA, KAMA, JAMA) sous lesquelles pour 2008 (ACEA) ou 2009 (KAMA, JAMA) le CO2 émis par km par les véhicules neufs sera réduit à 140 grammes.

*the voluntary agreements concluded in 1998 and 1999 with European, Japanese and Korean car industries (ACEA, KAMA, JAMA) under which for 2008 (ACEA) or 2009 (KAMA, JAMA) CO2 per km emitted by new automotive vehicles will be reduced to 140 grammes.


L’article 14 de la directive 98/71/CE du Parlement européen et du Conseil, du 13 octobre 1998, sur la protection juridique des dessins ou modèles et l’article 110 du règlement (CE) no 6/2002 du Conseil, du 12 décembre 2001, sur les dessins ou modèles communautaires doivent être interprétés en ce sens qu’ils n’autorisent pas, par dérogation aux dispositions de la directive 2008/95/CE du Parlement européen et du Conseil, du 22 octobr ...[+++]

Article 14 of Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 on the legal protection of designs and Article 110 of Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on Community designs must be interpreted as precluding, by way of derogation to the provisions of Directive 2008/95/EC of the European Parliament and of the Council of 22 October 2008 to approximate the laws of the Member States relating to trade marks and Council Regulation (EC) No 207/2009 of 26 February 2009 on the Community trade mark, a manufacturer of spare parts and accessories for motor vehicles ...[+++]such as hub caps, from affixing to its goods a sign which is identical to a registered trade mark, inter alia for such goods, by a manufacturer of motor vehicles, without the consent of the latter, on the ground that the use which would thus be made of that trade mark constitutes the only means of repairing the vehicle at issue by restoring its original appearance as a complex product.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les mesures contestées par l'UE, et cela avec succès, figurent dans l'accord canado-américain de 1965 sur l'automobile (le Pacte de l'automobile), dans le décret de 1998 sur le tarif des véhicules automobiles et dans ce que l'on appelle les "décrets spéciaux d'exonération", adressés à certains fabricants de véhicules à moteur.

The measures successfully challenged by the EU are contained in the 1965 Agreement concerning Automotive Products between Canada and the United States (the Auto Pact), the Motor Vehicle Tariff Order of 1998 and the so-called "Special Remission Orders" issued to certain manufacturers of motor vehicles.


Les mesures contestées par l'UE, et cela avec succès, figurent dans l'accord canado-américain de 1965 sur l'automobile (appelé aussi «Pacte de l'automobile»), dans le décret de 1998 sur le tarif des véhicules automobiles et dans ce que l'on appelle les «décrets spéciaux d'exonération», adressés à certains fabricants de véhicules à moteur.

The measures successfully challenged by the EU are contained in the 1965 Agreement concerning Automotive Products between Canada and the United States (so-called "Auto Pact"), the Motor Vehicles Tariff Order of 1998 and the so-called "Special Remission Orders" issued to certain manufacturers of motor vehicles.


- a adopté une politique visant à encourager une plus grande harmonisation technique internationale des réglementations concernant les véhicules automobiles dans le cadre des accords de 1958 et 1998 de la CEE-ONU;

- has, adopted a policy of encouraging increased international technical harmonisation of motor vehicle regulations in the framework of both the 1958 and the 1998 Agreements of the UN/ECE


Cette réglementation — le décret no 50/1998 du ministère des transports et des communications du 13 mars 1998 relative aux pertes justifiées dans le transport public de passagers par des véhicules de ligne (ci-après le «décret») - définit les «pertes justifiées» dans ce secteur (ci-après les «pertes») comme «la différence entre la somme des coûts économiquement fondés e ...[+++]

This regulation — Regulation 50/1998 of the Ministry of Transport and Communications of 13 March 1998 on provable loss in the public line passenger transport (the Regulation) — defines the provable loss in the public line passenger transport as: ‘the difference between the sum of the economically substantiated costs and the adequate profit and between the earned receipts and revenue’ (hereafter losses).


(3) Une harmonisation internationale dans le secteur des véhicules automobiles a déjà lieu dans le cadre de l'accord de la CEE-ONU de 1958 révisé concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes pour les véhicules à roues ainsi que pour les équipements et pièces qui peuvent être montés et/ou utilisés sur les véhicules à roues et les conditions de la reconnais ...[+++]

(3) International harmonisation in the automotive sector is already taking place in the framework of the 1958 UN/ECE Revised Agreement concerning the adoption of uniform technical prescriptions for wheeled vehicles, equipment and parts which can be fitted and/or be used on wheeled vehicles and the conditions for reciprocal recognition of approvals granted on the basis of these prescriptions (the 1958 Agreement), to which the Community became a Contracting Party on 24 March 1998 ...[+++]


-les accords volontaires conclus en 1998 et 1999 avec les industries automobiles européennes, japonaises et coréennes (ACEA, KAMA, JAMA) sous lesquelles pour 2008 (ACEA) ou 2009 (KAMA, JAMA) le CO2 émis par km par les véhicules neufs sera réduit à 140 grammes;

*the voluntary agreements concluded in 1998 and 1999 with European, Japanese and Korean car industries (ACEA, KAMA, JAMA) under which for 2008 (ACEA) or 2009 (KAMA, JAMA) CO2 per km emitted by new automotive vehicles will be reduced to 140 grammes;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décret de 1998 sur le tarif des véhicules automobiles ->

Date index: 2024-02-13
w