Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclarés s'inquiète sérieusement " (Frans → Engels) :

17. observe en outre que 133 cas de contrebande de cigarettes ont été enregistrés par les États membres en 2013, qui concernaient des RPT estimées à 7 millions d'EUR environ; souligne que cette tendance constitue une forte diminution par rapport à 2012 où 224 cas représentant quelque 25 millions d'EUR ont été déclarés; s'inquiète sérieusement de ce que le Danemark, l'Estonie, l'Espagne, la France, Chypre, le Luxembourg, le Portugal, la Slovénie, la Slovaquie et la Suède n'ont déclaré aucun cas de contrebande de cigarettes à la Commission en 2013 et remet en question l'efficacité de la procédure de déclaration dans ces États membres; i ...[+++]

17. Notes, furthermore, that 133 cases of smuggled cigarettes were registered by the Member States in 2013, involving an estimated TOR of around EUR 7 million; underlines that this trend represents a sharp decrease compared with 2012, where 224 cases involving around EUR 25 million were reported; is seriously concerned by the fact that Denmark, Estonia, Spain, France, Cyprus, Luxembourg, Portugal, Slovenia, Slovakia and Sweden reported no cases of smuggled cigarettes to the Commission in 2013, and questions the efficiency of the reporting process in those Member States; insists that all Member States report smuggling and counterfeitin ...[+++]


17. observe en outre que 133 cas de contrebande de cigarettes ont été enregistrés par les États membres en 2013, qui concernaient des RPT estimées à 7 millions d'EUR environ; souligne que cette tendance constitue une forte diminution par rapport à 2012 où 224 cas représentant quelque 25 millions d'EUR ont été déclarés; s'inquiète sérieusement de ce que le Danemark, l'Estonie, l'Espagne, la France, Chypre, le Luxembourg, le Portugal, la Slovénie, la Slovaquie et la Suède n'ont déclaré aucun cas de contrebande de cigarettes à la Commission en 2013 et remet en question l'efficacité de la procédure de déclaration dans ces États membres; i ...[+++]

17. Notes, furthermore, that 133 cases of smuggled cigarettes were registered by the Member States in 2013, involving an estimated TOR of around EUR 7 million; underlines that this trend represents a sharp decrease compared with 2012, where 224 cases involving around EUR 25 million were reported; is seriously concerned by the fact that Denmark, Estonia, Spain, France, Cyprus, Luxembourg, Portugal, Slovenia, Slovakia and Sweden reported no cases of smuggled cigarettes to the Commission in 2013, and questions the efficiency of the reporting process in those Member States; insists that all Member States report smuggling and counterfeitin ...[+++]


18. observe en outre que 133 cas de contrebande de cigarettes ont été enregistrés par les États membres en 2013, qui concernaient des RPT estimées à 7 millions d'EUR environ; souligne que cette tendance constitue une forte diminution par rapport à 2012 où 224 cas représentant quelque 25 millions d'EUR ont été déclarés; s'inquiète sérieusement de ce que le Danemark, l'Estonie, l'Espagne, la France, Chypre, le Luxembourg, le Portugal, la Slovénie, la Slovaquie et la Suède n'ont déclaré aucun cas de contrebande de cigarettes à la Commission en 2013 et remet en question l'efficacité de la procédure de déclaration dans ces États membres; i ...[+++]

18. Notes, furthermore, that 133 cases of smuggled cigarettes were registered by the Member States in 2013, involving an estimated TOR of around EUR 7 million; underlines that this trend represents a sharp decrease compared with 2012, where 224 cases involving around EUR 25 million were reported; is seriously concerned by the fact that Denmark, Estonia, Spain, France, Cyprus, Luxembourg, Portugal, Slovenia, Slovakia and Sweden reported no cases of smuggled cigarettes to the Commission in 2013, and questions the efficiency of the reporting process in those Member States; insists that all Member States report smuggling and counterfeitin ...[+++]


Cette déclaration m'inquiète sérieusement, car elle signale une grande confusion.

That statement seriously disturbs me because it indicates major confusion.


L'un des membres de notre organisation qui fait partie du Comité inter-Églises des droits humains en Amérique latine a déclaré que si notre adhésion à l'ALÉNA ne nous permet plus de nous porter publiquement à la défense des droits humains ou de la paix au Mexique, il y a lieu de s'inquiéter sérieusement de ce qui pourrait se passer dans d'autres pays avec la ZLEA.

One of the members of our organization from the Inter-Church Committee on Human Rights in Latin America said if being a member of NAFTA means we are no longer able or willing to speak out publicly in defence of human rights or peace in Mexico, then we have grave concerns about what might happen to other countries under the FTAA.


"La situation à Bahreïn continue d'inquiéter sérieusement le Conseil.

"The Council remains seriously concerned by the situation in Bahrain.


Je peux lui envoyer une déclaration des laboratoires d’essai de Pologne, de Hongrie, de République Tchèque et de Slovaquie, dans laquelle ces pays s’inquiètent sérieusement de cette proposition et du fait que la présidence italienne veuille précipiter la conclusion de cette directive avant même qu’ils n’aient l’occasion d’y adhérer.

I can send him a statement from the assay offices in Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia, which are seriously concerned about this proposal and are alarmed that the Italian Presidency is pushing for a conclusion to this directive before they have a chance to accede to it.


Je peux lui envoyer une déclaration des laboratoires d’essai de Pologne, de Hongrie, de République Tchèque et de Slovaquie, dans laquelle ces pays s’inquiètent sérieusement de cette proposition et du fait que la présidence italienne veuille précipiter la conclusion de cette directive avant même qu’ils n’aient l’occasion d’y adhérer.

I can send him a statement from the assay offices in Poland, Hungary, the Czech Republic and Slovakia, which are seriously concerned about this proposal and are alarmed that the Italian Presidency is pushing for a conclusion to this directive before they have a chance to accede to it.


La Commission s'inquiète sérieusement du fait que tandis que l'aptitude des gens de mer a été maintenue, le nombre de ceux qui cherchent à entrer dans la profession diminue, avec des conséquences graves pour le transport maritime et ses services connexes.

The Commission is seriously concerned that while the capability of seafarers has been maintained, the number of those seeking to enter the profession is dwindling with serious consequences for shipping and shipping related services.


Par ailleurs, je m'inquiète sérieusement lorsque j'entends l'Association pharmaceutique canadienne déclarer, toujours par la voix de M. Leroy Fevang, qu'elle a travaillé avec le Bureau des drogues dangereuses à la mise au point d'une norme électronique unique pour la transmission électronique d'ordonnances afin de simplifier l'établissement d'une base de données sur les consommateurs de médicaments.

I am also quite concerned to hear the Canadian Pharmaceutical Association say, again through Dr. Leroy Fevang, that it co-operated with the Bureau of Dangerous Drugs to develop a single electronic standard for computerized prescription delivery, in order to simplify the setting up of a data base on drug consumers.


w