Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaré vladimír špidla » (Français → Anglais) :

« L’égalité entre hommes et femmes sur le marché du travail ne sera totalement réalisée que si les pères qui travaillent assument davantage leurs responsabilités familiales, notamment en s’occupant de leurs enfants », a déclaré Vladimír Špidla, commissaire européen à l’emploi, aux affaires sociales et à l’égalité des chances.

"Full equality on the labour market between men and women will only be attained if working fathers take more responsibility in family affairs, such as looking after their children", stated Vladimír Špidla, Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities.


« Ce salon de l’emploi est un autre pas important vers la concrétisation de la mobilité professionnelle pour les travailleurs européens », a déclaré Vladimír Špidla, commissaire européen responsable de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances.

'This job fair is another major step forward in making mobility a reality for EU workers,' said Vladimír Špidla, European Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities'.


L’Année européenne de l'égalité des chances pour tous en 2007 vise à garantir que tous en sont conscients» a déclaré Vladimír Špidla, commissaire européen chargé de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances.

The European Year of Equal Opportunities for All in 2007 aims to ensure they all know this,' said Vladimír Špidla, EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities'.


La notion de travail décent pour tous traduit un moyen de lutter contre ces inégalités», a déclaré Vladimír Špidla, commissaire européen chargé de l'emploi, des affaires sociales et de l'égalité des chances.

The concept of decent work for all is a way of tackling these inequalities,' said EU Employment, Social Affairs and Equal Opportunities Commissioner, Vladimír Špidla'.


Nous voulons soutenir les régions qui souffrent le plus des effets de la mondialisation, nous voulons investir dans les régions, qui pourront alors relever les défis économiques futurs », a déclaré Vladimir Špidla, Commissaire européen responsable de l’emploi, des affaires sociales et de l’égalité des chances.

We want to support regions suffering most from the effects of globalisation, we want to invest in regions so they can meet the economic challenges of the future”, said Vladimír Špidla, EU Commissioner for Employment, Social Affairs and Equal Opportunities.


Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Madame la Présidente, honorables députés, je voudrais tout d’abord rappeler à l’Assemblée que la Commission, dans mes déclarations sur l’homophobie en date du 17 janvier 2006 et sur la recrudescence de la violence motivée par le racisme et l’homophobie en Europe en date du 14 juin 2006, condamnait énergiquement toute forme d’homophobie, laquelle constitue une atteinte à la dignité humaine.

Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Madam President, honourable Members, I should first like to remind the Chamber that, in my statements on homophobia on 17 January 2006, and on the increase in violence motivated by racism and homophobia in Europe on 14 June 2006, the Commission strongly condemned all forms of homophobia, which represents an attack on human dignity.


Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (DE) Monsieur le Président, honorables députés, je vous remercie de m’avoir invité pour une déclaration sur les relations entre l’Union européenne et l’Ukraine.

Vladimír Špidla, Member of the Commission (DE) Mr President, honourable Members, I thank you for the invitation to make a statement on relations between the European Union and Ukraine.


Vladimír Špidla, membre de la Commission . - (DE) Monsieur le Président, honorables députés, je vous remercie de m’avoir invité pour une déclaration sur les relations entre l’Union européenne et l’Ukraine.

Vladimír Špidla, Member of the Commission (DE) Mr President, honourable Members, I thank you for the invitation to make a statement on relations between the European Union and Ukraine.


Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, dans son arrêt du 18 juin 2006 dans l’affaire C-119/04, la Cour de justice a déclaré qu’en n’assurant pas dans le délai imparti par l’avis motivé la reconnaissance des droits acquis aux anciens lecteurs de langue étrangère devenus enseignants et experts linguistiques, alors qu’une telle reconnaissance était garantie à l’ensemble des travailleurs nationaux, la République italienne n’a pas mis en œuvre toutes les mesures que comportait l’exécution de l ...[+++]

Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Mr President, honourable Members, in its ruling of 18 June 2006 on case C-119/04 the Court of Justice stated that, by the deadline established in the reasoned opinion, the Italian Republic had failed to provide recognition of the rights acquired by former assistant teachers who had become language teachers and specialists, although such recognition was guaranteed to all employees in the country, and had failed to fulfil all of the measures arising from the Commission v Italy ruling of 26 June 2001 in case C 212/99, and had accordingly failed to carry out its obligations under Article 228 of the EC Treaty.


Vladimír Špidla, membre de la Commission . - (CS) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, dans son arrêt du 18 juin 2006 dans l’affaire C-119/04, la Cour de justice a déclaré qu’en n’assurant pas dans le délai imparti par l’avis motivé la reconnaissance des droits acquis aux anciens lecteurs de langue étrangère devenus enseignants et experts linguistiques, alors qu’une telle reconnaissance était garantie à l’ensemble des travailleurs nationaux, la République italienne n’a pas mis en œuvre toutes les mesures que comportait l’exécution de ...[+++]

Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Mr President, honourable Members, in its ruling of 18 June 2006 on case C-119/04 the Court of Justice stated that, by the deadline established in the reasoned opinion, the Italian Republic had failed to provide recognition of the rights acquired by former assistant teachers who had become language teachers and specialists, although such recognition was guaranteed to all employees in the country, and had failed to fulfil all of the measures arising from the Commission v Italy ruling of 26 June 2001 in case C 212/99, and had accordingly failed to carry out its obligations under Article 228 of the EC Treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré vladimír špidla ->

Date index: 2021-01-12
w