Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déclaré qu’elle renfermait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent

Declaration on the human rights of individuals who are not nationals of the country in which they live


elles déclarent s'engager à intégrer les nouvelles régles dans l'accord

they declare their commitment to integrate the new rules into the Agreement


Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent

Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Citizens of the Country in which they live


Déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne possèdent pas la nationalité du pays dans lequel elles vivent

Declaration on the Human Rights of Individuals who are not Nationals of the Country in which they Live


Groupe de travail à composition non limitée chargé de mener à bien l'élaboration du projet de déclaration sur les droits de l'homme des personnes qui ne sont pas des ressortissants du pays dans lequel elles vivent

Open-Ended Working Group for the Purpose of Concluding the Elaboration of the Draft Declaration on the Human Rights of Individuals Who are not Citizens of the Country in Which They Live
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- (EN) Lorsque M. Larijani a répondu pour la première fois en public à l’offre de M. Solana la semaine dernière, il a déclaré qu’elle renfermait certaines ambiguïtés.

– When Mr Larijani first responded in public to Mr Solana’s offer last week, he said that the package offer contained some ambiguities.


Après mon étude de ce dossier, j'ai déclaré que ce document ne renfermait aucune preuve incontestable, ni même aucune preuve réelle démontrant que l'Irak possède des armes de destruction massive, ou qu'elle s'est procuré de telles armes après la dernière ronde d'inspections des Nations Unies.

Following my review of that dossier, I provided my opinion that that document did not present any incontrovertible evidence or even any real evidence that Iraq is in possession of or is in the act of acquiring weapons of mass destruction following the last round of UN inspections.


D'après Leonard McKay, mon ami ici présent, cette convention renfermait de bonnes intentions au moment de sa signature, mais il déclare également qu'elle est malgré tout ambiguë.

My friend here, Leonard McKay, said that when this agreement was signed it had good intentions. He also said, however, that it is an ambiguous agreement.




D'autres ont cherché : déclaré qu’elle renfermait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déclaré qu’elle renfermait ->

Date index: 2023-11-22
w