Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Constater avec une vive inquiétude
Exprimer sa profonde gratitude
Exprimer sa profonde préoccupation devant
Exprimer sa profonde satisfaction
Exprimer ses vifs remerciements
Remercier vivement
Se déclarer gravement préoccupé
Se déclarer profondément préoccupé
Se déclarer profondément reconnaissant
Se déclarer vivement préoccupé

Traduction de «déclare vivement préoccupée » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
constater avec une vive inquiétude [ exprimer sa profonde préoccupation devant | se déclarer gravement préoccupé | se déclarer profondément préoccupé | se déclarer vivement préoccupé ]

express deep concern [ express grave concern ]


exprimer sa profonde gratitude [ remercier vivement | se déclarer profondément reconnaissant | exprimer sa profonde satisfaction | exprimer ses vifs remerciements ]

express deep appreciation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aujourd'hui, la commission des affaires économiques et monétaires du Parlement européen se déclare vivement préoccupée par le retard que prend la Commission pour adopter certaines propositions législatives relatives aux services financiers.

Today, Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs is extremely concerned about the Commission’s delay in adopting certain legislative proposals on financial services.


5. note, au vu des enseignements tirés aux États-Unis d'Amérique, qu'il est indubitablement plus ambitieux de mettre en place des infrastructures de sortie plutôt que des dispositifs de contrôle des entrées, et notamment pour ce qui concerne la sortie par voie maritime et terrestre; se déclare par ailleurs, au vu des mêmes enseignements tirés aux États-Unis, vivement préoccupée par le rapport coût-efficacité d'un tel système; demande dès lors à la Commission des informations supplémentaires sur les investissements effectifs engendré ...[+++]

5. Notes that, without a doubt and following the lessons learned in the USA, it is more challenging to implement exit capability than entry, and in particular with regard to sea and land exit; furthermore, following the same lessons learned, has considerable concerns about the cost-effectiveness of such a system; therefore calls on the Commission to provide additional information on the actual investment generated by such a system;


Dans une déclaration officielle prononcée fin juillet, la présidence a déclaré que l’Union était vivement préoccupée par la détérioration de la situation en ce qui concerne la liberté d’expression et le sort des défenseurs des droits de l’homme en Iran.

In an official statement made at the end of July, the Presidency stated that the Union was gravely concerned about the worsening plight of the defenders of freedom of speech and human rights in Iran.


Amnesty International, dans une communication récente, se déclare vivement préoccupée par les conditions de détention de centaines d’Irakiens (dans la prison d’Abu Ghraib et dans des lieux de détention spécialement aménagés à l’aérodrome de Bagdad) arrêtés en Iraq par les forces d’occupation.

In a recent press release Amnesty International expresses serious concerns regarding the conditions under which hundreds of Iraqis are being detained (in the Abu Ghraib prison and in specially adapted detention areas in Baghdad airport). These detainees have been arrested by the occupying forces in Iraq.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Amnesty International, dans une communication récente, se déclare vivement préoccupée par les conditions de détention de centaines d'Iraquiens (dans la prison d'Abu Ghraib et dans des lieux de détention spécialement aménagés à l'aérodrome de Bagdad) arrêtés en Iraq par les forces d'occupation.

In a recent press release Amnesty International expresses serious concerns regarding the conditions under which hundreds of Iraqis are being detained (in the Abu Ghraib prison and in specially adapted detention areas in Baghdad airport). These detainees have been arrested by the occupying forces in Iraq.


L'Union européenne se déclare vivement préoccupée par l'intensification de la violence constatée récemment dans la région frontière entre la RFY/Kosovo et l'ARYM, et notamment par l'échange de tirs qui a eu lieu lundi après-midi dans le village de Tanusevci.

The European Union expresses its strong concern about the recent escalation of violence in the border region between FRY/Kosovo and FYROM, and in particular the exchange of fire in the village of Tanusevci on Monday afternoon.


71 % des personnes interrogées (moyenne pour tous les nouveaux États membres) déclarent être vivement préoccupées par les risques d'abus et de tricheries sur les prix à l'occasion du passage à l'euro.

The risk of abuses and cheating on prices during the changeover is a key concern for 71% of the respondents (average for all the newly acceded Member States).


L'Union européenne se déclare vivement préoccupée par la brutale attaque lancée contre des manifestants pacifiques à Phnom Penh le 30 mars 1997 et déplore les victimes, morts et blessés, qu'elle a faites.

The European Union expresses its grave concern about the violent attack on peaceful demonstrators in Phnom Penh on 30 March 1997.


L'Union européenne se déclare vivement préoccupée par le fait que la partie croate à Mostar ne manifeste pas une véritable détermination à faire aboutir la réunification de la ville, qui a été administrée par l'Union jusqu'au 23 juillet 1996.

The European Union expresses its grave concern over the failure of the Croat party in Mostar to show genuine commitment to the reunification of the city which was administered by the Union until 23 July, 1996.


L'Union européenne se déclare vivement préoccupée par la détérioration de la situation des droits de l'homme et de la situation humanitaire en Colombie, et notamment par le nombre croissant de violences et d'atrocités inhumaines qui touchent surtout la population civile, comme celles qui se sont produites récemment à Gigante et à Chiquinquirá.

The European Union expresses its deep concern at the deteriorating human rights and humanitarian situation in Colombia, in particular the increasing number of inhuman acts of violence and atrocities affecting primarily the civilian population, such as those which occurred recently in Gigante and Chiquinquirá.


w