Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déclare tout particulièrement préoccupé quant " (Frans → Engels) :

2. se dit vivement préoccupé par le regain récent de violence au Soudan du Sud, qui a des conséquences graves sur le plan politique, économique, social et humanitaire dans le pays, dont la situation est déjà fragile et explosive; se déclare tout particulièrement préoccupé quant à la dimension ethnique que revêt le conflit; souligne que le fait de chercher à prendre le pouvoir par la violence ou la division ethnique est contraire au principe d'état de droit démocratique et au droit international;

2. Expresses its strong concern about the recent escalation of violence in South Sudan, which has serious political, economic, social and humanitarian consequences in the already fragile and volatile country; is especially worried about the ethnic dimension of the conflict; stresses that seeking power by violence or division along ethnic lines is contrary to the democratic rule of law and contravenes international law;


8. rappelle que la mise en œuvre intégrale de l'accord de cessez-le-feu et la reprise rapide des négociations en vue de la formation d'un gouvernement transitoire d'union nationale constituent la seule solution durable pour la population sud-soudanaise; se déclare tout particulièrement préoccupé par la dimension ethnique que revêt le conflit;

8. Recalls that the full implementation of the ceasefire agreement and the rapid resumption of talks leading to the formation of a transitional government of national unity is the only long-term solution for the South Sudanese people; expresses its particular worries about the ethnic dimension of the conflict;


3. fait part de sa vive inquiétude face à la guerre civile qui fait rage et aux violences ethniques qui ont de lourdes conséquences humanitaires, sécuritaires, politiques, économiques et sociales dans un pays déjà fragile et instable et qui pourraient déstabiliser l'ensemble de l'Est de l'Afrique; se déclare tout particulièrement préoccupé par la dimension ethnique que revêt le conflit; souligne que le fait de chercher à prendre le pouvoir par la violence ou la division ethnique est contraire au principe d'état de droit démocratique ...[+++]

3. Expresses its deep concern at the fact that the ongoing civil war and ethnic violence are having serious humanitarian, security, political, economic and social consequences in a country that is already fragile and volatile, and could destabilise the whole East African region; is especially worried about the ethnic dimension of the conflict; stresses that seeking power by violence or division along ethnic lines is contrary to the democratic rule of law;


2. exprime son inquiétude profonde face à la situation humanitaire dans le Soudan du Sud (pays déjà fragile et instable), qui pourrait déstabiliser l'ensemble de l'Afrique de l'Est; se déclare tout particulièrement préoccupé par le caractère ethnique du conflit; souligne que le fait de chercher à prendre le pouvoir par la violence ou la division ethnique est contraire au principe d'état de droit démocratique et au droit international;

2. Expresses its deep concern at the humanitarian situation in South Sudan (a country that is already fragile and volatile), which could destabilise the whole East African region; is especially worried about the ethnic dimension of the conflict; stresses that seeking power by means of violence or division along ethnic lines is contrary to the democratic rule of law and contravenes international law;


2. fait part de sa vive inquiétude à l'égard de la récente escalade de la violence au Soudan du Sud, laquelle entraîne de graves conséquences humanitaires, sécuritaires, politiques, économiques et sociales dans un pays déjà fragile et instable et pourrait déstabiliser l'ensemble de l'Est de l'Afrique; se déclare tout particulièrement préoccupé par la dimension ethnique que revêt le conflit; souligne que le fait de chercher à prendre le pouvoir par la violence ou la division ethnique est contraire au principe d'état de droit démocrat ...[+++]

2. Expresses its deep concern at the recent escalation of violence in South Sudan, which is having serious humanitarian, security, political, economic, and social consequences in a country that is already fragile and volatile, and could destabilise the whole East African region; is especially worried about the ethnic dimension of the conflict; stresses that seeking power by violence or division along ethnic lines is contrary to the democratic rule of law and contravenes international law;


La Commission avait exprimé sa préoccupation quant au fait que des décisions de justice pourraient être réduites à néant par l’octroi d’une grâce présidentielle dans les circonstances particulières de la présidence par intérim de l’été dernier.

A specific issue was that the Commission was concerned that previous judicial decisions could be overturned through pardons in the particular circumstances of an interim presidency last summer.


Le commissaire Hogan a déclaré que «Certains États membres et parties prenantes ont exprimé des préoccupations quant à l'effet cumulé des accords commerciaux bilatéraux que l'Union a négociés et continue à négocier.

Commissioner Hogan said that "Some Member States and stakeholders have expressed concern on the accumulated effect of the bilateral trade agreements which the EU has been and continues to pursue.


Tout en proposant de conserver les principes qui sont à la base du règlement de Dublin, la Commission considère qu’il importe tout particulièrement de répondre, dans le cadre de la présente proposition, aux préoccupations touchant à l’efficacité et à la protection.

While proposing to uphold the underlying principles of the Dublin Regulation, the Commission considers that it is particularly important to address in the current proposal both the efficiency and the protection related concerns.


b) encourage l’ECHA et l’industrie à répondre aux préoccupations quant à la transparence, la communication et le partage des coûts au sein du Forum d’échange d’informations sur les substances (FEIS), en vue d’intensifier la collaboration sur la rationalisation des procédures et de développer des orientations adaptées à l’utilisateur, tout en accordant une attention particulière aux PME et aux coûts.

(b) encourages ECHA and Industry to address concerns about transparency, communication and cost sharing in the Substance Information Exchange Forum (SIEF), to intensify collaboration on streamlining procedures and to develop user-focused guidance, all with special attention to the SMEs and costs.


Un certain nombre de problèmes se posent en raison de l'incertitude qui prévaut quant à la façon dont les "marchés réglementés" doivent satisfaire à leurs obligations pour faire en sorte que toutes les valeurs mobilières remplissent les critères exigés pour une "cotation officielle" (comme prévu par la directive 79/279) [10]. Jusqu'à présent, la pratique consacrée par l'usage veut que tout marché réglementé doit assurer des fonctions de cotation pour tous les titres qu'il admet à la négociation. Cette obligation faite aux "marchés rég ...[+++]

Difficulties arise because of prevailing uncertainty as regards the way in which "regulated markets" should fulfil their obligations to ensure that all securities comply with the requirements for "official listing" (as specified in Directive 79/279 [10] In essence, the practice to date has been that the regulated market should provide listing functions in respect of all securities which are dealt in on that market. This practice for "regulated markets" officially to list securities prior to trading can add significantly to costs and limit the scope for competing markets and exchanges to admit the same security to trading. admission to listing and admission to trading must therefore be decoupled if more active competition between trading sys ...[+++]


w