Nous le faisons à la veille du Conseil européen d'Helsinki. Durant ce Sommet, nous déciderons de la possibilité d'adhésion de la Turquie à l'Union européenne. Nous examinons ces propositions alors que la cour de cassation turque a confirmé la condamnation à mort d'Abdullah Öcalan, confirmation qui a été suivie par la demande de sursis de la part de la Cour européenne des droit
s de l'homme et une déclaration des autorités turques, déclaration faite par le Premier m
inistre Ecevit, qui disait préférer suivre le parcours judiciaire, en ce
...[+++] compris le recours déposé par les avocats de la défense, avant de faire connaître la position du gouvernement et avant que la question ne soit soumise au Parlement.
We are doing this on the eve of the Helsinki European Council, where Turkey’s possible application to join the European Union will be decided, and we are doing this in a context in which we have seen Mr Abdullah Öçalan’s death sentence confirmed by the Turkish Supreme Court, followed by a request for a stay of execution from the European Court of Human Rights and a declaration by the Turkish authorities, delivered by Prime Minister Ecevit, that they would prefer the legal process to be completed, including the appeal by the defence lawyers, before making the government’s position known and before putting the issue before parliament.