Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "déclarait que nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
C'est Winston Churchill qui déclarait: «Il nous faut édifier une sorte d’États-Unis d’Europe.

It was Winston Churchill who said "We must build a kind of United States of Europe.


«Sans la musique, la vie serait une erreur, déclarait Friedrich Nietszche il y a un certain temps; il est probable que les goûts musicaux ont quelque peu évolué depuis son époque mais la musique reste un langage universel qui parle à chacun d'entre nous, indépendamment de son âge ou de son origine.

"Without music, life would be a mistake, said Friedrich Nietzsche some time ago; musical tastes might have changed a bit since his day, but music is still a universal language that touches everyone, regardless of age or background.


Si vous nous dites maintenant d’attendre des jours meilleurs, et si vous êtes d’accord avec Jean-Claude Juncker, qui déclarait hier encore que nous en avions fait assez, je vous dis ceci: vous n’en avez pas fait assez. Les gens attendent plus de l’Europe que ce dont vous nous parlez aujourd’hui.

If you are now telling us to wait for better times and if you agree with Jean-Claude Juncker, who said yesterday that we have done enough, then I say: you have not done enough – people expect more from Europe than you are saying today.


Ewa Klamt (PPE-DE), par écrit. - (DE) Nous, les membres du groupe du parti populaire européen (démocrates-chrétiens) et des démocrates européens, condamnons toute forme d’attaques, d’agressions et de discriminations de nature raciale et rejetons fermement les tendances racistes; voilà ce que déclarait la proposition de résolution sur l’homophobie adoptée en janvier et ce que nous avons également expliqué clairement dans notre dernière proposition de résolution.

Ewa Klamt (PPE-DE), in writing (DE) We in the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats condemn racially motivated attacks, assaults and discrimination in every shape and form and firmly repudiate racist tendencies; that was stated in the motion for a resolution on homophobia that was adopted in January, and we have also spelled it out in our latest draft motion for a resolution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le même jour, le même journal citait le ministre de l'Environnement qui déclarait: Nous souhaitons ratifier le protocole et c'est le but que nous poursuivons.

On the same day, reported in the same paper, was a quote from the Minister of the Environment, who stated “We'd like to ratify and our aim is to ratify”.


Comme nous le déclarait le commissaire Patten dans sa dernière intervention en plénière : "What is past, is past" .

As Commissioner Patten said in his last speech to this House, ‘What is past, is past’.


Comme nous le déclarait le commissaire Patten dans sa dernière intervention en plénière : "What is past, is past".

As Commissioner Patten said in his last speech to this House, ‘What is past, is past’.


De son côté, le Premier Ministre de Tuvalu, déclarait "Nous n'avons pas oublié la responsabilité des anciens colonisateurs, nous avons des liens historiques que nous ne voulons pas oublier, parlons de Lomé V".

For his part, the Prime Minister of Tuvalu said: 'we have not forgotten the responsibility of the former colonizers; we have historic links which we do not wish to forget; let us speak of Lomé V'.


Un fonctionnaire impliqué dans cette vente écrivait en effet, et je cite: «Si les terrains sont contaminés, nous pourrions avoir l'obligation de les décontaminer, même après la vente» (1440) Est-ce de ce genre de pratiques que parlait la ministre lorsqu'elle déclarait en grande pompe récemment, et je cite: «Nous faisons de notre mieux pour transformer des défis environnementaux en opportunités économiques»?

Indeed, a public servant involved in the sale wrote that: ``If the site is contaminated, we may be forced to decontaminate it, even after the sale'' (1440) Is that the kind of practice to which the minister was alluding when she recently said, with great pomp: ``We do our best to turn environmental challenges into economic opportunities''?


M. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Monsieur le Président, dans son discours du budget, le ministre des Finances du gouvernement péquiste a annoncé qu'il déclarait la guerre aux «délinquants» du système fiscal, et je le cite: «Avant d'envisager de hausser le fardeau fiscal des contribuables, nous devons nous assurer que tout le monde paie son dû à l'état».

Mr. Ted McWhinney (Vancouver Quadra, Lib.): Mr. Speaker, in his budget speech, the PQ Minister of Finance announced that he was declaring war on ``tax offenders''.


w