Ce que mon collègue d'en face semble oublier, c'est que le juge Wilson a aussi dit, dans l
e contexte de cette décision liée à l'arrêt Morgentaler, rendue en 1988 et qui concernait l'article 251 du Code
criminel, que cela limitait le recours d'une femme enceinte à l'avortement, que cela violait son droit à la vie, à la liberté et à la sécurit
é de sa personne au sens de l'article 7 de la Charte canadienne des droits et libertés, d'un
...[+++]e façon qui n'était pas conforme aux principes de justice fondamentale.What the member opposite seems to be forgetting is that Justice Wilson also said, in the context of the 1988 Morgentaler decision, that section 251 of the Criminal Code limits a pregnant woman's access to abortion and violates her right to life, liberty and security of the person within the meaning of section 7 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms in a way which does not accord with the principles of fundamental justice.