Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «décision déjà assez complexes » (Français → Anglais) :

M. Parry: Dans une situation qui est déjà assez complexe, je crois personnellement que la question des autochtones est la plus complexe de toutes.

Mr. Parry: In an area that is quite complex, my personal view is that the aboriginal component is the most complex of all.


Examiner les lignes directrices est déjà assez complexe.

Dealing with guidelines is complex enough.


Je comprends les soucis de mon collègue M. Fabien, mais cela entraîne une nouvelle complexité dans des lois déjà assez complexes.

I understand the concerns of my colleague, Mr. Fabien, but that would result in a further complexity in legislation that is already complex enough.


Depuis janvier 2015, selon les règles de l’UE, les victimes et les victimes potentielles de la criminalité qui bénéficient déjà dans leur propre pays d’une décision de protection interdisant à l’agresseur d’avoir des contacts avec elles, ou limitant ces contacts, peuvent bénéficier de cette protection lorsqu’elles voyagent ou déménagent dans un autre État membre de l’UE, sans avoir à se soumettre à des procédures complexes pour faire reconnaître cette protection.

Since January 2015, according to EU rules, victims and potential victims of crime, who already benefit in their home country from a protection order prohibiting or limiting the aggressor's contact with them, can rely on this protection when travelling or moving to other EU Member States, without having to go through complex procedures to get their protection recognised in other EU Member States.


On ne peut soutenir que les juges, de qui on est en droit d’attendre une connaissance experte de leur propre droit, ce qui est déjà assez complexe, sont obligés d’avoir, en outre, des connaissances de ce type.

It cannot be argued that the judges, as well as having to be experts in their own law, which is fairly complex in itself, should be obliged to have knowledge of this kind.


226. souligne que cet élargissement pèsera sur les ressources économiques, rendra encore plus difficiles des procédures de prise de décision déjà assez complexes et imposera donc des exigences accrues en termes de gestion financière; est d'avis que la Commission et les États membres doivent saisir cette occasion pour lancer un processus ayant pour objectif d'accroître la transparence de la gestion financière, afin de renforcer la confiance de l'opinion publique dans la gestion communautaire;

226. Draws attention to the fact that the enlargement will put pressure on economic resources, will make complicated decision-taking procedures even more complicated, and will thus make further demands in terms of financial management; considers that the Commission and the Member States ought to use the opportunity to initiate a process designed to enhance financial management transparency in order to boost public confidence in Community management;


Les lois du pays sont déjà assez complexes sans qu'on les rende aussi incompatibles.

The laws of this land are already complex enough without their being inconsistent.


C'est pourquoi, M. Van Hecke, rapporteur, s'est fixé pour objectif de parvenir à un texte qui transpose le plus fidèlement possible la décision de l'OMC, en tentant d'en éliminer toutes les conditions supplémentaires, qui auraient rendu le mécanisme – en soi, déjà extrêmement complexe – plus compliqué et plus confus encore et, par voie de conséquence, inutilisable.

The rapporteur, Mr Van Hecke, accordingly directed his efforts to ensuring that the text transposed the WTO decision as faithfully as possible, by seeking to remove all additional conditions which would have rendered the - already extremely complex - mechanism even more complicated, confusing and, in effect, unusable.


Vous n'êtes pas sans savoir que, dans cette procédure assez complexe, le Parlement a déjà été consulté sur l'accord en lui-même.

As you will know, in a rather complex procedure, Parliament has already been consulted on the agreement itself.


[le marquage] entraîne une nouvelle complexité dans des lois déjà assez complexes.

marking would add to the complexity of statutes that are already quite complex.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décision déjà assez complexes ->

Date index: 2022-08-12
w