Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La Commission peut décider...si elle constate...

Traduction de «décidé qu’elles étaient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission peut décider...si elle constate...

the Commission may decide...if it notes...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À partir du moment où l'on a jugé que les femmes étaient capables d'élever des enfants et que ce rôle leur convenait, on a aussi décidé qu'elles étaient seules capables de le faire.

We then came to the idea that women were capable and suitable to raise children, and they were the only ones.


Ces listes ont été envoyées à la Commission qui a décidé qu'elles étaient compatibles avec le droit de l’Union.

Those lists were sent to the Commission, which decided that they were compatible with European Union law.


Ces listes ont été envoyées à la Commission qui a décidé qu'elles étaient compatibles avec le droit de l’Union.

Those lists were sent to the Commission which decided that they were compatible with EU law.


Ces listes ont été envoyées à la Commission qui a décidé qu'elles étaient compatibles avec le droit de l’Union.

Those lists were sent to the Commission, which found that they were compatible with European Union law.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Peu après les premières élections directes du Parlement européen en 1979, celui-ci a décidé de régler la question du siège et de concentrer toutes ses périodes de session plénière à Strasbourg (alors qu'elles étaient réparties précédemment entre Luxembourg et Strasbourg) et les réunions des commissions à Bruxelles.

Shortly after its first direct election in 1979, Parliament decided to act on the seat question and concentrated its plenary sessions in Strasbourg (previously split between Luxembourg and Strasbourg) and committee sessions in Brussels.


Par ailleurs, et même si les informations demandées n’étaient pas indispensables aux fins de la rédaction de la réclamation, il ne peut pas être exclu que, si la requérante en avait disposé à temps, elle aurait pu mieux préparer sa réclamation et la requête, voire décider de ne pas introduire de recours.

Moreover, even though the information requested was not essential for drafting the complaint, it cannot be excluded that if the applicant had received it in time she would have been in a better position to prepare her complaint and the application initiating proceedings, or that she may even have decided not to bring an action.


Au cours du processus, nombre de parties prenantes ont changé d’avis. Les grandes sociétés de gestion ont subitement décidé qu’elles étaient favorables à la libéralisation, parce qu’elles ont calculé que le marché leur donnerait la possibilité de formuler un oligopole. Pendant ce temps, de nombreux utilisateurs changeaient d’avis et se prononçaient contre une libéralisation extrême, dans laquelle ils voyaient plus d’inconvénients que d’avantages pour eux.

In the course of the process, a lot of stakeholders changed their minds; the big management companies suddenly decided that they were all for liberalisation, because they worked out that the market would give them the chance to form an oligopoly, while many users suddenly changed their minds and decided against all-out liberalisation, in which they saw more drawbacks than benefits for themselves.


F. considérant que les autorités du port d'Amsterdam se sont rendues compte du caractère dangereux des déchets au cours du déchargement du navire et ont par conséquent exigé une redevance d'un montant plus élevé, le capitaine du navire décidant alors de recharger les déchets à bord; que les autorités néerlandaises ont autorisé le navire à quitter les eaux territoriales néerlandaises, alors qu'elle étaient au courant du caractère dangereux des déchets et de la réticence du capitaine à support ...[+++]

F. whereas the Amsterdam port authorities found out about the hazardous nature of the waste when unloading the ship and asked for a higher fee to complete the unloading, following which the tanker crew chose instead to pump the waste back on board; whereas the Netherlands authorities allowed the ship to leave their territory despite knowing about the nature of the waste and about the captain's unwillingness to pay for environmentally sound disposal in the Netherlands,


Notre commission de l’environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs a malheureusement décidé de faire des propositions si lourdes de conséquences et si ambitieuses qu’elles mettraient en danger le consensus obtenu si elles étaient appliquées.

Our Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy has unfortunately finished up by making some proposals that are so dramatic and ambitious that, if they were implemented, the general consensus that has been reached would be jeopardised.


Après avoir examiné les mesures au regard des règles du traité CEE relatives aux aides d'Etat, la Commission a décidé qu'elles étaient compatibles avec le marché commun conformément à l'article 92 paragraphe 2 b) du Traité, compte tenu du fait que l'aide est destinée à pallier les conséquences préjudiciables des inondations pour les entreprises.

After examining the measures in the light of the EC Treaty State aid rules, the Commission has decided that the measures are compatible with the common market pursuant to Article 92(2)b EC Treaty in view of the character of the aid, namely to overcome the negative effects of the flood on firms.




D'autres ont cherché : décidé qu’elles étaient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidé qu’elles étaient ->

Date index: 2022-03-18
w