Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décidé qu'ils allaient eux aussi " (Frans → Engels) :

Je crois que c'est le 1 mai que les apiculteurs du Québec ont décidé qu'ils allaient eux aussi demander une interdiction.

I think on May 1, the beekeepers of Quebec decided they were also asking for a ban.


Ils n'ont même pas décidé s'ils allaient eux-mêmes l'adopter.

They haven't even decided if they're going to go ahead with it.


Des terroristes et des criminels se trouvent à bord de beaucoup de ces navires, notamment les passeurs eux-mêmes qui, à l'insu des autres passagers, sont habillés comme s'ils allaient eux aussi demander le statut de réfugié au Canada.

On board many of these ships are criminals and terrorists from a country and the human smugglers themselves who, unbeknownst to others, are dressed as if they are also in a position to claim refugee status in our country.


Ils ont supporté l’humiliation de se faire gronder et renvoyer chez eux aussi longtemps qu’ils le pouvaient, avant de décider d’éviter l’école de plus en plus souvent, raison pour laquelle leurs parents ont été condamnés à une peine de prison.

They endured the humiliation of being scolded and sent home for as long as they could, and eventually chose to avoid school more and more often, for which their parents were sentenced to prison.


E. considérant que la mort de M. Orlando Zapata Tamayo – premier militant cubain depuis près de 40 ans à succomber à une grève de la faim menée pour protester contre les abus du gouvernement - est considérée comme le signe d'un sérieux recul pour les droits de l'homme, a provoqué une vague de protestations au niveau international et décidé d'autres prisonniers politiques et dissidents cubains à entamer, eux aussi, une grève de la faim,

E. whereas the death of Orlando Zapata Tamayo – the first time in nearly 40 years that a Cuban activist has died on hunger strike in protest against government abuses is considered a serious step backwards for human rights in Cuba and has resulted in a wave of protest at international level and in more Cuban political and dissident prisoners going on hunger strike,


F. considérant que la mort de M. Orlando Zapata a provoqué une vague de protestations au niveau international et décidé d'autres prisonniers politiques et dissidents cubains à entamer eux aussi une grève de la faim,

F. whereas Zapata’s death has unleashed a wave of protests at international level, and has led to other Cuban political prisoners and dissidents likewise going on hunger strike,


E. considérant que la mort de M. Orlando Zapata – premier activiste cubain depuis près de 40 ans à succomber à une grève de la faim menée pour protester contre les abus du gouvernement ‑ est considérée comme le signe d'un sérieux recul pour les droits de l'homme et a provoqué une vague de protestations au niveau international et décidé d'autres prisonniers politiques et dissidents cubains à entamer, eux aussi, une grève de la faim,

E. whereas the death of Orlando Zapata Tamayo – the first time in nearly 40 years that a Cuban activist has died on hunger strike in protest against government abuses is considered a serious step backwards for human rights in Cuba and has resulted in a wave of protest at international level and in more Cuban political and dissident prisoners going on hunger strike,


E. considérant que la mort de M. Orlando Zapata Tamayo – premier militant cubain depuis près de 40 ans à succomber à une grève de la faim menée pour protester contre les abus du gouvernement ‑ est considérée comme le signe d'un sérieux recul pour les droits de l'homme, a provoqué une vague de protestations au niveau international et décidé d'autres prisonniers politiques et dissidents cubains à entamer, eux aussi, une grève de la faim,

E. whereas the death of Orlando Zapata Tamayo – the first time in nearly 40 years that a Cuban activist has died on hunger strike in protest against government abuses is considered a serious step backwards for human rights in Cuba and has resulted in a wave of protest at international level and in more Cuban political and dissident prisoners going on hunger strike,


Le gouvernement a décidé que les retransmetteurs de nouveaux médias allaient eux aussi être visés par le règlement parce que la technologie évolue et que nous devons nous adapter à celle-ci.

The reason the government took the decision to allow for new retransmitters to be covered by regulation was the changing technology and the need for flexibility to adapt.


Si mes cousins d'Italie, qui là-bas allaient eux aussi à l'école catholique, avaient vu le genre d'école catholique que nous avions ici, ils auraient été proprement scandalisés par le climat de tolérance excessive qui y régnait.

If my cousins in Italy had come over from their Catholic schools and saw what kind of Catholic schools we had, they would have been pretty shocked by the liberalism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidé qu'ils allaient eux aussi ->

Date index: 2025-03-07
w