Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décidé de poursuivre malgré cela " (Frans → Engels) :

Si aucune observation n'est présentée ou si, malgré les observations présentées, la Commission décide de poursuivre la procédure de suspension ou de retrait, elle doit respectivement:

If no observations are submitted or if, despite the observations submitted, the Commission decides to pursue the suspension or termination procedure, it shall respectively:


En réalité, la commission du commerce international a décidé de poursuivre malgré cela.

In fact, the Committee on International Trade decided to go ahead despite this.


Si aucune observation n'est présentée ou si, malgré les observations présentées, la Commission décide de poursuivre la procédure de suspension ou de retrait, elle doit respectivement:

If no observations are submitted or if, despite the observations submitted, the Commission decides to pursue the suspension or termination procedure, it shall respectively:


La requérante fait valoir que, malgré le point de vue exposé de manière claire et précise dans la lettre de la Commission, permettant légitimement de s’attendre à ce que les dépenses destinées à la rénovation/réparation d’un moteur puissent relever de l’article 25, paragraphe 2, du règlement no 1198/2006 si cela n’entraîne pas un accroissement de la capacité de capture du navire de pêche, la Commission a décidé par la suite qu’il n ...[+++]

The applicant claims that, regardless of the position which was clearly and precisely expressed in the Commission’s letter and thus gave rise to a legitimate expectation, according to which expenditure on renovating/repairing an engine may be covered by Article 25(2) of Regulation No 1198/2006 if the vessel’s fishing ability is not increased thereby, the Commission later decided that such expenditures does not contribute to improving the technical indicators of any vessel, but rather to restoring or preserving the original condition of fishing vessels, and are therefore ineligible for aid.


Malgré tout, la Commission a déposé la proposition au Parlement européen et la commission du commerce international, que je préside, a décidé de poursuivre le débat et de voter sur ce rapport, dont je suis le rapporteur accidentel.

Despite everything, the Commission tabled the proposal before Parliament and the Committee on International Trade, which I chair, decided to go ahead with the debate and vote on this report, of which I am the accidental rapporteur.


Malgré cela, les autorités iraniennes ont toujours l’intention de poursuivre le procès, puis d’exécuter Sakineh.

However, the Iranian authorities still intend to continue, and eventually to execute Sakineh.


Comme cela ressort du tableau ci-dessus, les producteurs de l’Union ont décidé de continuer à investir malgré leur situation financière fragile en 2009 et au cours de la période d’enquête.

As the above table shows, the Union producers decided to continue to invest despite their above fragile financial situation in 2009 and the IP.


En particulier, ce rapport aborde avec beaucoup de courage la question de la Chine et de la Russie, et je tiens à saluer Mme Merkel pour avoir énoncé clairement lors de sa dernière visite en Chine et d'une visite en Russie il y a quelques temps qu'il est possible à la fois de poursuivre des intérêts, et malgré cela, ou grâce à cela, de soulever la question des droits de l’homme de façon claire.

In particular, the report very bravely addresses the subjects of China and Russia, and I am obliged to Mrs Merkel for stating in very clear language on her latest visit to China and a visit some time ago to Russia that it is possible to both pursue interests and in spite of this, or because of it, to raise the subject of human rights in clear terms.


En outre, il a été décidé de poursuivre les négociations commerciales par une réunion ministérielle au mois de juillet prochain, ce qui signifie le soutien de la négociation malgré les circonstances défavorables provoquées par la situation que connaît l'Argentine.

Furthermore, it has been agreed to continue commercial negotiations with a ministerial meeting in July, which will give impetus to the negotiation despite the adverse circumstances resulting from the situation in Argentina.


Malgré la situation politique, le CAGRE du 18 novembre 2002 a décidé que l'Union européenne devait poursuivre son aide humanitaire et alimentaire en faveur de la Corée du Nord.

Despite the current political situation, the GAERC of 18 November 2002 decided that the EU should continue to provide North Korea with humanitarian assistance and food aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décidé de poursuivre malgré cela ->

Date index: 2021-04-28
w