J'ai vu le député de Roberval déchirer sa chemise et dire à grands cris — évidemment, quand on crie fort, c'est parce que l'on n'a pas d'arguments — qu'il y avait finalement un petit astérisque disant que, dans le fond, c'était parce que ces gens avaient comparu devant la Commission Gomery.
I saw the member for Roberval work himself into a state and cry out—obviously, when one cries out loud, it is because one has no arguments—that there finally was a fine-print note saying that, basically, it was because these people had appeared before the Gomery inquiry.