Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décharge du budget
Décharge publique
Décharger des fournitures
Décision de décharge
Décision octroyant la décharge
Décision portant octroi de décharge
Entreposer des fournitures
Gestion des déchets
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Manipuler des fournitures
Preuve à décharge
Procéder au déchargement des fournitures
Superviser le déchargement de la cargaison
Traitement des déchets
élément de preuve à décharge
élément à décharge

Traduction de «décharge me semble » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him


notre objectif, me semble-t-il, est clair ...

it seems to me that


la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


décision de décharge | décision octroyant la décharge | décision portant octroi de décharge

decision giving discharge | discharge decision


élément à décharge | élément de preuve à décharge | preuve à décharge

exculpatory evidence


entreposer des fournitures | manipuler des fournitures | décharger des fournitures | procéder au déchargement des fournitures

remove delivered products | unload supply | offload supplies | unload supplies


préparer, charger et décharger des véhicules de transport de marchandises dangereuses

load and unload dangerous goods vehicles | unload dangerous goods vehicles | assemble, load and unload dangerous goods vehicles | prepare, load and unload dangerous goods vehicles


gestion des déchets [ décharge publique | traitement des déchets ]

waste management [ landfill site | rubbish dump | waste treatment | Waste treatment(STW) ]


superviser le déchargement de la cargaison

ensure cargo is unloaded in a safe and effective manner | oversee freight unloading | oversee unloading of freight | supervise unloading of cargo


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On nous transmet donc des messages différents. À titre d'ancien représentant de la justice au niveau provincial, je peux parfaitement comprendre les provinces—et sympathiser avec elles—lorsqu'elles essaient d'obtenir une contribution aussi importante que possible du gouvernement fédéral pour les aider à se décharger de leurs responsabilités en ce qui concerne l'administration de la justice, la protection de la jeunesse, les services qui lui sont destinés et ainsi de suite, mais il me semble que cela ne concorde pas avec les principes ...[+++]

So I'm hearing some different messages here, and while I can clearly appreciate and having been a former provincial justice official I have strong sympathy for the intention and attempt by provinces to get as much contribution as possible from the federal government towards provincial responsibilities in the administration of justice, youth protection, youth services, and such, it seems to be at variance to the principles you avow and the programs you have been implementing over time.


S'ils revendiquent le statut de réfugié, ils s'inscriront dans ce volet; il me semble que le député devrait, si vous voulez, être déchargé de toute responsabilité.

If they claim refugee status, then they would go into that stream, and it seems to me the member should be off the hook, if you will—


En ce qui concerne les articles portant sur la cruauté envers les animaux, je pense, à la décharge des policiers, non pas que je sente qu'ils aient besoin qu'on prenne leur défense, mais il me semble qu'il ne s'agit pas d'une question d'attitude.

With respect to the animal sections, I think in defence of the police officers, not that they need defence from me, but it's not a question of attitude.


- (PL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, la présente décharge me semble s’inscrire dans le fil de celles des dernières années. Ainsi, je me rappelle très bien les fortes réserves exprimées voici trois ans à peine, notamment à propos des Fonds structurels, du Fonds de cohésion, des fonds régionaux et de l’action extérieure.

- (PL) Madam President, Commissioner, I regard this discharge as yet another in a series of discharges granted in recent years, and I remember very well how serious our reservations were only three years ago, in particular with regard to areas such as the Structural Funds, the Cohesion Fund, the regional funds and external actions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Déverser des déchets industriels et chimiques dans des décharges ne semble pas être une bonne solution pour la société ou pour l’environnement.

It seems that the depositing of industrial or mining waste in dumps is not a good solution for society or for the environment.


5. prend acte de la constatation de la Cour des comptes selon laquelle, en 2008, Eurojust a encore un problème de report des crédits, même si celui-ci semble être moins élevé que lors l'exercice précédent (13 % des crédits budgétaires définitifs, au lieu de 25 % des crédits reportés en 2007); constate avec préoccupation, cependant, que les crédits reportés de l'exercice précédent, puis ceux annulés (en l'occurrence, 1 000 000 EUR, soit 25 % des crédits reportés) ont atteint un niveau élevé et que cette situation est contraire au principe d'annualité; demande par conséquent à Eurojust de bien vouloir prendre des actions afin d'éviter qu ...[+++]

5. Notes the Court of Auditors‘ finding that in 2008 Eurojust still had a problem as regards carrying forward appropriations, even if it seems that the amount was lower than in the previous year (13% of final budget appropriations, instead of the 25% of appropriations carried over in 2007); notes with concern, however, that the level of appropriations carried over from the previous year and then cancelled (EUR 1 000 000, or 25% of appropriations carried over) was high and that this situation is at odds with the annuality principle; calls therefore on Eurojust to take action to prevent this situation from recurring in future and to then inform the discharge authority ...[+++]


Afin que la déclaration aide autant que faire se peut le Parlement dans ses travaux, dans le cadre de la décharge, il semble utile et nécessaire que la méthode de contrôle de la Cour des comptes soit discutée en toute transparence et correctement comprise.

If the statement of assurance is to help the Parliament as much as possible to carry out its duties in relation to the discharge, it seems both useful and necessary for the Court of Auditors' control methods to be discussed in a completely transparent manner and properly understood.


10. se félicite de la réponse du Secrétaire général au questionnaire de décharge 2004 en ce qui concerne l'utilisation par le Parlement du bâtiment LOW à Strasbourg, réponse dans laquelle il est indiqué que le Parlement est le seul propriétaire de ce bâtiment et qu'il peut l'utiliser ou en disposer comme bon lui semble;

10. Welcomes the Secretary General's answer to the 2004 discharge questionnaire regarding the Parliament's use of the LOW building in Strasbourg that Parliament "is the sole owner of the LOW building in Strasbourg, and may use or dispose of it as it thinks fit;


Si vous dites que Transports Canada s'en occupe avec les ministères des Transports des provinces, il me semble que l'on se trouve un peu à s'en décharger sur le ministère fédéral.

If you're saying Transport Canada is doing this with the provincial transportation departments, it seems there's a bit of foisting this off on the federal department.


Il me semble que nous, notre gouvernement, avons autorisé les Nations Unies à se décharger de leur responsabilité, et elles laissent désormais à une bureaucratie gigantesque le soin de gérer ces dossiers.

It seems to me that we, as the government, have allowed the United Nations off its responsibility, while it has a huge bureaucracy to handle these issues.


w