Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Décharge
Décharge illégale
Décharge non contrôlée
Décharge sauvage
Décision de décharge
Décision octroyant la décharge
Décision portant octroi de décharge
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Les relations interraciales au Canada aujourd'hui
Lieu de décharge
Lieux de décharge
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
Site de remblayage
à ce jour
écran Aujourd'hui

Traduction de «décharge aujourd » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


Les relations interraciales au Canada aujourd'hui : état des recherches [ Les relations interraciales au Canada aujourd'hui ]

Race relations research in Canada today: a state of the art review [ Race relations research in Canada today ]


décision de décharge | décision octroyant la décharge | décision portant octroi de décharge

decision giving discharge | discharge decision


décharge | site de remblayage | lieu de décharge | lieux de décharge

landfill | land disposal site


décharge illégale | décharge sauvage | décharge non contrôlée

dump | illegal dump | fly-tip
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La Slovaquie constitue à ce titre un bon exemple. La création d'une structure réglementaire saine en matière de gestion des déchets solides a stimulé le développement de décharges privées. Aujourd'hui, le système de gestion des déchets solides est entièrement privatisé.

A good example of this is Slovakia, where the development of a sound regulatory structure for handling solid waste encouraged private sector landfills to develop rapidly, and where the solid waste management system is now entirely privatised.


Aujourd’hui, dans l’UE, une personne consomme chaque année 15 tonnes de ressources et génère 5 tonnes de déchets, dont la moitié prend la direction des décharges.

Today in the EU, each person consumes 15 tonnes of materials annually while generating 5 tonnes of waste, with half going to landfill.


Aujourd’hui, dans l’UE, une personne consomme chaque année 15 tonnes de ressources et génère 5 tonnes de déchets, dont la moitié prend la direction des décharges.

Today in the EU, each person consumes 15 tonnes of materials annually while generating 5 tonnes of waste, with half going to landfill.


Par conséquent, je recommande vivement que, pour les mêmes motifs que ceux appliqués à l’instant à la décharge du Parlement, cette Assemblée, dans ce cas également, reporte sa décision et refuse d’accorder sa décharge aujourd’hui au Comité des régions pour les travaux réalisés au cours de l’exercice 2004.

I therefore definitely recommend that, on the same grounds as those that applied just now where Parliament was concerned, the Chamber, in this case too, postpone its decision and refuse to grant discharge today to the Committee of the Regions for its work during 2004.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, je recommande vivement que, pour les mêmes motifs que ceux appliqués à l’instant à la décharge du Parlement, cette Assemblée, dans ce cas également, reporte sa décision et refuse d’accorder sa décharge aujourd’hui au Comité des régions pour les travaux réalisés au cours de l’exercice 2004.

I therefore definitely recommend that, on the same grounds as those that applied just now where Parliament was concerned, the Chamber, in this case too, postpone its decision and refuse to grant discharge today to the Committee of the Regions for its work during 2004.


En ce qui concerne le fonds de développement, nous avons eu affaire à une grande volonté de collaboration de la part de la Commission et des fonctionnaires de la Commission et c'est donc de tout cœur que nous pouvons recommander à la plénière d'octroyer la décharge aujourd'hui qu'on a tiré les conclusions qui s'imposaient des erreurs du passé.

We found the Commission and its officials to be extremely willing to cooperate as regards the development fund, and we therefore have no hesitation whatsoever in recommending that this House grant discharge, because we believe that the right lessons have been learnt from past mistakes.


Lors du séminaire sur les décharges ("Name, Shame and Fame") organisé aujourd'hui par la Commission européenne, Mme Margot Wallström, Commissaire responsable de l'environnement, a dénoncé les décharges illégales et mal gérées qui sont encore exploitées actuellement dans l'UE.

At a "Name, Shame and Fame" seminar on the subject of landfills organised by the European Commission today, Environment Commisioner Margot Wallström put the spotlight on illegal and mismanaged landfills that still operate in the EU today.


- (NL) Monsieur le Président, nous examinons aujourd’hui la position commune du Conseil en vue de l'adoption de la directive du Parlement européen et du Conseil établissant des exigences et des procédures harmonisées pour le chargement et le déchargement sûrs des vraquiers.

– (NL) Mr President, today, we are debating the Council's common position on the safe loading and unloading of bulk carriers.


- (DE) Monsieur le Président, je vous propose aujourd’hui la décharge à donner à la Commission sur la gestion financière des sixième, septième et huitième Fonds européens de développement pour l’exercice 1999.

– (DE) Mr President, I am today proposing that the Commission should be given discharge in respect of the financial management of the sixth, seventh and eighth European Development Funds for the 1999 financial year.


La Slovaquie constitue à ce titre un bon exemple. La création d'une structure réglementaire saine en matière de gestion des déchets solides a stimulé le développement de décharges privées. Aujourd'hui, le système de gestion des déchets solides est entièrement privatisé.

A good example of this is Slovakia, where the development of a sound regulatory structure for handling solid waste encouraged private sector landfills to develop rapidly, and where the solid waste management system is now entirely privatised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décharge aujourd ->

Date index: 2023-01-27
w