Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "décevants pour les raisons déjà évoquées " (Frans → Engels) :

Mais, pour les raisons déjà évoquées, il est inadmissible dans une société libre que les organes de l’État puissent se servir de cette technologie à leur seule discrétion.

But, for the reasons I have touched on, it is unacceptable in a free society that the agencies of the state be free to use this technology at their sole discretion.


– (FI) Monsieur le Président, les résultats du sommet de Copenhague sont décevants, pour les raisons déjà évoquées.

– (FI) Mr President, the outcome of the Copenhagen Summit is a disappointment, for the reasons already stated.


Pour les raisons déjà évoquées, l'APP n'a pas été en mesure d'organiser des missions d'enquête ou des missions d'observation des élections, malgré les pressions exercées par le Bureau de l'APP et les membres de l'assemblée sur le Conseil ACP et le Bureau.

For the reasons already stated above, it was not possible to organise any JPA fact-finding or election observation missions, despite pressure being exerted by the JPA Bureau and members on both the ACP Council and the Bureau.


Pour conclure, je dirai ceci: il est très important que nous mettions au point des mécanismes dans l’Union européenne pour recevoir des réfugiés, accepter des demandes d’asile, non seulement pour des raisons humanitaires et pour les raisons déjà évoquées par de nombreux collègues, mais également pour nous permettre de lutter contre l’immigration clandestine.

To close, I have this to say: it is very important that we develop mechanisms in the European Union for receiving refugees, for accepting asylum seekers, not just for humanitarian reasons and for the reasons already referred to by numerous members, but also so that we can combat illegal immigration.


Pour les raisons déjà évoquées, nous n'excluons pas d'autres modifications; nous disons que ces modifications n'ont pas encore fait l'objet d'un examen en vertu de la Constitution et n'ont pas été soumises au processus de consultation nécessaire.

For the reasons we've discussed earlier, we are not precluding more changes; we're saying such changes have not yet met the test of certifiability from a constitutional point of view and the requirement of consultation from a process point of view.


13. constate avec regret que la Biélorussie ne fait plus partie des pays auxquels s'adresse l'initiative européenne pour la démocratie et les droits de l'homme (IEDDH 2002-4), la Commission ayant établi que les conditions requises pour l'application de ce programme dans le pays bénéficiaire n'étaient pas réunies (en raison spécialement du décret présidentiel n° 8); regrette en outre que pour des raisons déjà évoquées, la Biélorussie n'ait pas été prise en considération pour l'appel à propositions lancé récemment ...[+++]

13. Notes with regret that Belarus is no longer one of the target countries of the European Initiative for Democracy and Human Rights (EIDHR 2002-4), as the European Commission has established that the necessary conditions for the implementation of this programme in the recipient country have not been met (in particular as a result of Presidential Decree No 8); also regrets the fact that, for the above reasons, Belarus will not be included in the forthcoming call for proposals under the TACIS Institution Building Partnership Programme (IBPP); calls on the Government of Belarus in particular to revoke without delay Presidential Decree N ...[+++]


Pour les raisons déjà évoquées, je pense qu'une partie de la transformation nécessaire serait un type de gouvernement à double structure, gouvernements provinciaux ou régionaux.

So for the reasons I have talked about, I think part of the required transformation is seeing a provincially based, or indeed, a very large regionally based, two-tier type of government.


- (EN) Monsieur le Président, je me suis abstenue lors du vote pour le rapport Van Lancker pour de nombreuses raisons déjà évoquées par Mme Ahern, mais je me suis également abstenue parce que le rapport comporte de nombreux points très positifs.

– Mr President, I abstained on the Van Lancker report for many of the reasons already mentioned by Mrs Ahern, but I abstained also because there are some very good points in the report.


Donc, on peut dire que, dans le domaine de la protection de la culture et de la langue françaises en Amérique du Nord, pour les raisons déjà évoquées par mon collègue qui m'a précédé, il existe déjà une spécificité, une différence du Québec, une sorte de société distincte qui est déjà là.

We can say that in terms of protecting French culture and the French language in North America, for reasons already mentioned by the previous speaker, Quebec already has a different identity, a kind of distinct society.


J'apporte mon appui total a la proposition visant a soumettre les reglements a un reexamen periodique tant du point de vue de la motivation que du point de vue de la mise en oeuvre : neanmoins, pour les raisons que j'ai deja evoquees, je ne me sens aucunement oblige de justifier les exigences generales que notre programme en matiere d'environnement impose a l'industrie, bien au contraire, j'estime qu'un niveau eleve de protection de l'environnement est indispensable pour preserver la qualite de la vie et pour fournir ainsi un cadre a long terme dans leque ...[+++]

I fully support the proposition that regulations should be subject to periodic review both in terms of justification and implementation : but, nevertheless, for the reasons I have already touched on, I make no apology for the overall demands that our environmental programme may impose on industry - on the contary, I believe that high stan- dards of environmental protection are essential to safeguard the quality of life, and thus to provide a long-term framework within which the economy can flourish.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décevants pour les raisons déjà évoquées ->

Date index: 2024-02-21
w