Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OCoTél
OLEH
OMat
Ordonnance sur l'Etat hôte
Ordonnance sur le matériel de l'armée

Traduction de «décembre 2007 soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 7 décembre 2007 relative à la loi fédérale sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte | Ordonnance sur l'Etat hôte [ OLEH ]

Ordinance of 7 December 2007 to the Federal Act on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State | Host State Ordinance [ HSO ]


Conciliation au 31 décembre 2007 du revenu d'entreprise aux fins de l'impôt

Reconciliation of 2007 Business Income for Tax Purposes


Ordonnance du 14 décembre 2007 sur la coordination de la télématique des autorités et organisations chargées du sauvetage et de la sécurité [ OCoTél ]

Ordinance of 14 December 2007 on the Coordination of the Telematics of the Authorities and Organisations for Rescue and Security [ TCO AORS ]


Ordonnance du DDPS du 6 décembre 2007 sur le matériel de l'armée | Ordonnance sur le matériel de l'armée [ OMat ]

DDPS Ordinance of 6 December 2007 on Military Equipment | Military Equipment Ordinance [ MEO ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 31 décembre 2007, soit quelques jours avant le prononcé de l’arrêt de 2008, le Portugal a adopté la loi n° 67/2007 abrogeant la législation nationale en question et instaurant un nouveau régime d’indemnisation des dommages causés par l’État.

On 31 December 2007, that is to say, a few days before the 2008 judgment was delivered, Portugal adopted Law No 67/2007, which repealed the national legislation in question and put in place a new system of compensation for damage caused by the State.


Il est convenu que la lettre de Mark Parent, ministre de l'Environnement et du Travail de la Nouvelle-Écosse, datée du 11 décembre 2007, soit jointe en annexe au présent procès-verbal.

It was agreed that the letter from Mark Parent, Minister of Environment & Labour, Nova Scotia, dated December 11, 2007 be printed as an appendix to this issue.


Le 6 décembre 2007, soit près d'un an plus tard, le Conseil des ministres bulgare a adopté la décision 2007/848 par laquelle il attribue le marché à cette même entreprise.

Almost one year later, on 6 December 2007, the Council of Ministers adopted Decision 2007/848 awarding the exploration contract to that very firm, Melrose Resources.


12. prend acte de l'engagement de la Commission pour que la totalité des fonds du 9 FED soit engagée avant la date butoir du 31 décembre 2007; demande à la Commission de prendre toute mesure appropriée pour qu’aucun crédit ne soit touché par la "clause de caducité" et pour que la continuité des financements soit garantie;

12. Notes the Commission's undertaking that all the 9th EDF funds will be committed before the 31 December 2007 deadline; calls on the Commission to take all the appropriate measures to ensure that no appropriation is affected by the sunset clause and that the continuity of funding is guaranteed;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans les quatre cas, le gouvernement a attendu presque jusqu'à la limite, les brefs n'ayant été émis que le 21 décembre 2007, soit 172 jours après la démission du député de Toronto-Centre.

In every case, the writ was delayed nearly to the limit. Writs for all four vacancies were issued on December 21, 2007, some 172 days after the vacancy in Toronto Centre occurred.


Monsieur le Président, je propose que le deuxième rapport du Comité permanent des langues officielles, présenté le mercredi 12 décembre 2007, soit adopté.

Mr. Speaker, I move that the second report of the Standing Committee on Official Languages, presented on Wednesday, December 12, 2007, be concurred in.


Que, nonobstant tout article du Règlement ou usage habituel de la Chambre, le débat selon l'article 66 du Règlement de la Chambre prévu pour ce soir soit réputé avoir eu lieu, et le premier rapport du Comité permanent des affaires autochtones et du développement du Grand Nord, présenté le lundi 3 décembre 2007, soit agréé.

That, notwithstanding any Standing Order or usual practices of the House, the debate pursuant to Standing Order 66 scheduled for tonight be deemed to have taken place and the First Report of the Standing Committee on Aboriginal Affairs and Northern Development, presented on Monday, December 3, 2007, be now concurred in.


2. s'inquiète de la lenteur des négociations qui, selon toute probabilité, n'aboutiront pas à la signature d'un accord complet avec un des groupes régionaux ACP quel qu'il soit d'ici au 31 décembre 2007;

2. Notes with concern the slow pace of the negotiations, as a result of which, most probably, no full agreements will be signed with any of the ACP regional groups by 31 December 2007;


2. s'inquiète de la lenteur des négociations qui, selon toute probabilité, n'aboutiront pas à la signature d'un accord complet avec un des groupes régionaux ACP quel qu'il soit d'ici au 31 décembre 2007;

2. Notes with concern the slow pace of the negotiations, as a result of which, most probably, no full agreements will be signed with any of the ACP regional groups by 31 December 2007;


Bien que le Conseil européen de décembre 2007 soit convenu d'accepter la proposition du Parlement européen, le principe de la proportionnalité dégressive doit encore être appliqué dans la pratique.

Despite the agreement of the European Council in December 2007 to accept the European Parliament’s proposal, the principle of degressive proportionality has yet to be applied in practice.




D'autres ont cherché : ocotél     ordonnance sur l'etat hôte     décembre 2007 soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

décembre 2007 soit ->

Date index: 2022-02-19
w