Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débattu ici nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Chaque fois que cela a été débattu ici, nous avons entendu les deux camps défendre très éloquemment et très sincèrement des argumentations sur les raisons pour lesquelles nous devrions, en tant que parlementaires, appuyer ou rejeter cette résolution.

Each time this has been debated in this place we have heard very eloquent and heartfelt arguments on both sides as to why or why not we as parliamentarians should support or oppose this resolution.


– (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, je pourrais commenter nombre de questions qui ont été débattues ici mais, concernant la crise, je pense que nous devrions avant tout nous efforcer d’éviter que le poids de cette crise ne retombe sur les femmes.

– (DE) Mr President, Commissioner, I could comment on many of the issues we have debated but, with regard to the crisis, I would like to say that we should focus on making sure that the burden of this crisis is not carried on the backs of women.


Mes idées concernant ce qui doit être fait sont reflétées dans le rapport sur les dix premières années de l’Union économique et monétaire et dans la communication plus politique que la Commission a adoptée à mon initiative et dont nous avons débattu ici au Parlement et au Conseil.

My ideas on what needs to be done are reflected in the report on the first ten years of Economic and Monetary Union and in the more political communication that the Commission adopted at my initiative and that we have been debating here in Parliament and within the Council.


Elle énoncera également les problèmes permanents que nous rencontrons dans cette région: la recherche de la paix entre Israël et ses voisins, les processus politiques en Irak et au Liban, le programme nucléaire de l’Iran - sujet que nous avons débattu ici, dans cette Assemblée - et la fin du soutien aux groupes qui recourent à la violence.

But it will also set out the continued challenges that we face in that region: the search for peace between Israel and its neighbours, the political processes within Iraq and Lebanon, Iran’s nuclear programme – a subject that we have debated here in this Chamber – and ending support for groups that use violence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Premièrement, comme l’ont rappelé les deux précédents collègues, cette question a été débattue ici, dans cette enceinte, à plusieurs reprises et il nous a déjà été dit, notamment par le commissaire Solbes, qu’il nous fallait plus d’informations.

Firstly, as the two Members who spoke before me mentioned, this question has been discussed here, in this House, on several occasions and we have already been told, in particular by Commissioner Solbes Mira, that we needed more information.


Cette question a été abordée - il convient de le rappeler - dans la communication de la Commission concernant la reconnaissance mutuelle des décisions finales en matière pénale, que nous avons présentée et débattue ici au Parlement européen en juillet 2000.

It is worth pointing out that this issue was addressed in the Commission communication on the mutual recognition of final decisions in criminal matters, which we issued and debated here in the European Parliament in July 2000.


Le point soulevé par le sénateur Lynch-Staunton, avec raison je crois, est que le projet de loi de crédits que nous avons reçu, dont nous avons débattu ici et que nous débattons maintenant en deuxième lecture, aurait dû rendre compte de l'engagement de la ministre Robillard.

The issue that Senator Lynch-Staunton raises, I think with good reason, is that the supply bill that we received, which has been debated here and which we are now debating in second reading, should have reflected the undertaking of Minister Robillard.


Elle l'a dit très clairement en 1974 dans l'affaire Lavell, et elle l'a répété encore une fois en 1998 dans un avis très célèbre que nous avons tous lu et que nous avons débattu ici même, soit celui concernant le Renvoi relatif à la sécession du Québec.

It was stated very clearly in the 1974 Lavell case. It was repeated by the Supreme Court in a very famous case that we have all read and debated in this chamber, the Reference re Secession of Quebec in 1998.


Nous avons discuté de la question qui a été débattue ici plusieurs fois, celle du projet de loi C-4, créant la Fondation du Canada pour l'appui technologique au développement durable, et nous avons dénoncé le processus au terme duquel un organisme a été créé et doté d'un financement de 100 millions de dollars, sans l'approbation préalable du Parlement.

We discussed the matter that has come to the floor here several times, Bill C-4, the establishment of the Canada Foundation for Sustainable Development Technology, and we condemned the process by which an agency was created and funded to the extent of $100 million without prior parliamentary approval.


Le sénateur Forrestall: Comme le projet de loi sur l'assurance-emploi sera débattu ici aujourd'hui ou demain, il nous reste peu de temps pour régler cette question critique du rapport.

Senator Forrestall: The Employment Insurance bill will be before us either today or tomorrow for debate, so we have limited time to deal with this critical matter.




Anderen hebben gezocht naar : est nous ici maintenant     débattu ici nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattu ici nous ->

Date index: 2021-05-31
w