Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débattons encore aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Encore beaucoup à faire : Le travail des enfants dans le monde d'aujourd'hui

Still so far to go: Child Labour in the World Today
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Si nous débattons encore aujourd'hui de ces sujets, c'est la preuve que notre compréhension de ces phénomènes n'est pas figée dans le temps.

The fact that we continue to debate these phenomena is proof that our understanding of them is not static.


Aujourd'hui, nous débattons encore de la politique budgétaire générale du gouvernement.

Today, we are still debating the government's budget policy in general.


La question que vous devez vous poser est la suivante: cela fait dix ans que le ministère de la Justice a diffusé son document de consultation au sujet des amendements éventuels, ou des amendements proposés, sur la question, et nous en débattons encore aujourd'hui ici même.

It's been 10 years since the justice department first put out its consultation paper on potential amendments, or proposed amendments, on this issue, and we're still sitting here debating this issue.


Je rappelle à la Chambre que c'est ma collègue, la porte-parole du Parti libéral en matière de justice, qui a déposé une motion proposant l'adoption immédiate de quatre projets de loi, soit les projets de loi C-18, C-22, C-23 et C-35, celui que nous débattons encore aujourd'hui.

I would remind the House that it was my hon. colleague, the Liberal justice critic, who tabled a motion that proposed the immediate passing of four bills: Bill C-18, Bill C-22, Bill C-23 and Bill C-35, the very bill we are all here still debating today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous en débattons encore aujourd'hui toute la journée, et il en a été question pendant des mois au comité.

We are debating it all day today, and it has been debated in committee for months.


Aujourd’hui, nous débattons encore d’un autre problème auquel les États membres sont confrontés.

We are today debating yet another problem experienced by the new Member States.


La proposition de la Commission dont nous débattons aujourd’hui mérite notre approbation, d’autant plus que nous devons aujourd’hui, comme par le passé, trouver encore un autre moyen d’écouler facilement nos surplus.

The Commission proposal that we are debating merits our approval, all the more so as we must now, as in the past, find yet another way of easily disposing of our surpluses. That is not the point today.


Si l'on considère le nombre élevé d'actions, de décisions et d'attitudes discriminatoires que l'on rencontre encore aujourd'hui en Europe, je me félicite de ces rapports dont nous débattons aujourd'hui et qui contiennent plusieurs points qui, pour moi, présentent un grand intérêt.

Given the large number of discriminatory actions, decisions and attitudes which still appear today in Europe, I am pleased with these reports which we are debating today and which contain certain points which I feel to be particularly noteworthy.


Nous débattons aujourd'hui d'une arme qui est utilisée en Afghanistan, une arme qui compte parmi celles qui ont été bannies par la Convention des Nations unies en 1980, une arme qui aujourd'hui encore fait l'objet de discussions au sein de la conférence qui a lieu à Genève.

Today we are talking about a weapon which is being used in Afghanistan, a weapon which the United Nations Convention of 1980 called into question, a weapon which is today also the subject of discussion in the Conference taking place in Geneva.


Nous ne voulons pas nous lamenter sur le manque d'intérêt de nos citoyens, de nos électeurs, mais voudrions toutefois leur demander avec insistance de faire usage de cette nouvelle ouverture du Parlement européen, car avec les possibilités techniques d'aujourd'hui, on peut envisager ce qui était encore totalement impossible il y a quelques années. Les citoyens peuvent en effet, d'un seul clic, consulter les textes originaux sur lesquels nous débattons dans ce Parlement.

We do not wish to complain about the lack of interest on the part of our citizens and voters, but we would like to seriously urge them to avail themselves of this new openness on the part of the European Parliament, as today's technology makes things conceivable which a few years ago would not have been possible. With the click of a mouse, they can see the original texts we discuss in this House.




Anderen hebben gezocht naar : débattons encore aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattons encore aujourd ->

Date index: 2023-09-16
w