Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enjeux liés à la fin de la vie
FAQ
Fichier FAQ
Fichier de questions répétitives
Fichier des questions courantes
Foire aux questions
Q
QO
Question
Question biaisée
Question chargée
Question concernant les personnes handicapées
Question de personnes handicapées
Question insidieuse
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question liée à l'incapacité
Question ordinaire
Question ordinaire urgente
Question piégée
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui intéresse les personnes handicapées
Question qui regroupe différents domaines
Question relative aux personnes handicapées
Question tendancieuse
Question touchant les personnes handicapées
Question urgente
Question à tiroirs
Questions concernant la fin de la vie
Questions courantes
Questions de fin de vie
Questions fréquemment posées
Questions fréquentes
Questions les plus fréquemment posées
Questions les plus souvent posées
Questions liées à la fin de la vie
Questions relatives à la cessation de la vie humaine
Questions touchant la fin de la vie

Vertaling van "débattons de questions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées

Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs


question touchant les personnes handicapées [ question relative aux personnes handicapées | question concernant les personnes handicapées | question qui intéresse les personnes handicapées | question liée à l'incapacité | question de personnes handicapées ]

disability issue [ issue related to disability ]


question biaisée [ question tendancieuse | question à tiroirs | question insidieuse | question piégée | question chargée ]

leading question [ loaded question ]


questions de fin de vie [ questions liées à la fin de la vie | questions concernant la fin de la vie | questions relatives à la cessation de la vie humaine | questions touchant la fin de la vie | enjeux liés à la fin de la vie ]

end-of-life issues [ issues related to end-of-life ]


foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]

frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file


foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes

FAQ | Frequently asked questions (file)


question | question ordinaire [ Q | QO ]

question | ordinary question


question urgente | question ordinaire urgente

urgent question | urgent ordinary question | emergency ordinary question
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- (LT) Madame la Présidente, aujourd’hui nous débattons de questions très précises concernant un pays précis, mais les évaluations des incidences sur l’environnement demeurent un problème complexe et difficile, aux niveaux national et international.

- (LT) Madam President, today we are debating very specific issues about a specific country, but environmental impact assessments are still a rather complicated and difficult matter, both at national and international levels.


– (PT) Monsieur le Président, en nous penchant sur ces quatre rapports qui peuvent sembler essentiellement techniques, nous débattons de questions politiques fondamentales.

– (PT) Mr President, in addressing these four reports, which appear to have a very prominent technical structure, we are debating weighty political issues.


Pourquoi notre liberté de parole doit-elle être protégée contre l'intimidation ou l'obstruction quand nous débattons de questions ou que nous voulons légiférer ou faire enquête?

Why must our freedom of speech be free of intimidation or obstruction when we seek to debate issues and when we seek to legislate or inquire?


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, chaque fois que nous débattons des questions relatives à la politique du logement, nous devrions rester fidèles à nos principes de subsidiarité et de proximité avec le citoyen. Comme nous le savons tous, les compétences conférées à l’UE par le Traité sont très limitées et nous ne devrions pas tenter d’interférer dans ce domaine par des moyens détournés. Cependant, en ce qui concerne l’éligibilité aux subventions au logement dans le cadre du règlement FEDER pour la période de programmation 2007-2013, je suis favorable à ce qu’elles soient accordées pour la reconst ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, whenever we debate matters relating to housing policy we should be faithful to our principles of subsidiarity and proximity to the citizen; as we all know, the powers accorded to the EU under the Treaty are very limited, and we should not try to interfere with that through the back door, but, as regards eligibility for grants for accommodation under the ERDF Regulation in the 2007-2013 planning period, I would like to argue in favour of their being given for the reconstruction of the high-rise estates to be found in Eastern Europe and in the eastern parts of Germany.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné qu'il estime que ces mesures devraient être prolongées de cinq ans et que nous débattons la question de savoir si elles devraient être prolongées de trois ans, s'engagera-t-il aujourd'hui à rencontrer le chef de l'opposition officielle et à discuter de la question avec lui, à parler des témoignages qu'il a entendus au comité et des raisons pour lesquelles, selon lui, à titre de spécialiste de la question membre du comité, ces dispositions devraient être prolongées?

Given that he believes these measures should be extended for five years, and given that we are debating whether they should be extended for three years, will he commit today to meeting with the leader of the official opposition and discussing the matter with him, discussing the witnesses' testimony that he heard at committee and the reasons why, in his expert opinion as a committee member, these provisions should be extended?


Négliger le débat au Parlement, qui représente les intérêts de la population, alors que nous débattons de questions de première importance dont l’origine est une initiative émanant du Conseil lui-même, constitue pour moi un affront institutionnel, d’autant plus que nous débattons de questions liées à la protection des données, un sujet particulièrement d’actualité dans toute l’Europe.

To neglect the debate in Parliament, which represents the interests of the people, when we are discussing such important issues rooted in an initiative from the Council itself I regard as an institutional affront, particularly when we are debating data protection issues, which are such a hot topic all over Europe.


À ce propos, je ne peux tout simplement pas croire que, dans un pays comme le nôtre, nous puissions envoyer des gens à la Chambre des communes, tenir des débats sur une question d'une telle importance et voir des partis tenir un discours comme: « Pendant que nous étudions et débattons ces questions, nous allons dire à telle et telle personne comment voter».

I must say this about partisan politics. I just cannot believe that we in this country would send people to the House of Commons, deliberate such an important issue and then have some parties turn around and say, “While we are deliberating it, while we are debating these things, we are going to tell the following people how to vote”.


Dès lors, ce ne sera certainement pas la dernière fois que nous débattons de questions liées au droit européen des contrats au sein de cette Assemblée.

So, this is certainly not the last time that we will debate questions of European contract law in this House.


C'est la preuve que si nous discutons et débattons des questions, nous pouvons toujours parvenir à des compromis et nous entendre sur la ligne de conduite à suivre.

It goes to prove that, if we discuss and debate the issues, there is room for compromise and some kind of understanding of where we are going.


Comme les députés le savent, nous ne débattons pas le projet de loi en ce moment. Nous débattons la question de savoir si nous devrions limiter le débat une fois rendus à ce stade.

However, we are not debating the legislation right now, as members know; we are debating whether we should limit the debate once we get there.


w