Si vous demandez à des personnes exerçant la profession de juge ou de procureur comb
ien de temps durent aujourd'hui des commissions rogatoires pour des actes criminels graves et manifestes de nature transfrontalière, vous arriverez à la conclusion suivante : nous pouvons certes supposer que certaines améliorations techniques et organisationnelles seront apportées à la suite de la c
onvention dont nous débattons actuellement et pour laquelle M. Di Pietro a élaboré un ra
pport, mais il n'en reste ...[+++] pas moins que nous n'en sommes qu'au début du chemin qui mène à une coopération plus rapide, plus efficace et plus libre des juges au sein de l'Union européenne.And if you ever have occasion to talk to practising judges or public prosecutors about how long it t
akes these days for requests for mutual assistance in criminal matters to be resolved in manifestl
y obvious, open and shut, serious criminal cases of a cross-border nature, then you will reach the conclusion that even after the agreement we are now discussing and which Mr Di Pietro has drafted a report on, has come into force, we can assume that although there may be certain technical and organisational improvements, in fact we have onl
...[+++]y just started out on the road to faster, more efficient and unimpeded cooperation between judges in the European Union