Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aujourd'hui n'est pas pour moi un jour faste

Vertaling van "débattons aujourd’hui permettez-moi " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
aujourd'hui n'est pas pour moi un jour faste

this is not my day
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Miguel Arias Cañete, commissaire pour l'action pour le climat et l'énergie, d'ajouter: «L'accord conclu aujourd'hui, neuf mois seulement après l'adoption de cette proposition par la Commission, constitue une réalisation importante pour la sécurité énergétique de l'UE.

Miguel Arias Cañete, Commissioner for Climate Action and Energy, said: “Today's agreement, only nine months after the Commission adopted this proposal, is a major achievement for the EU's energy security.


– (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, en ce qui concerne le sujet dont nous débattons aujourd’hui, permettez-moi pour commencer de réaffirmer ma conviction, tout d’abord, que les directives sont faites pour être respectées, et que cela vaut également pour la directive 1999/74/CE, et ensuite, que le respect du bien-être animal est un principe essentiel que l’Union européenne doit défendre et respecter.

– (PT) Mr President, Commissioner, with regard to the subject being debated here today, allow me to start by reiterating that I believe, firstly, that directives should actually be complied with and that this is equally true for Directive 1999/74/EC, and, secondly, that concerns over animal welfare is a flagship issue that the European Union should uphold.


Elle a donc décidé d'adresser aujourd'hui une lettre de mise en demeure à la Hongrie, à laquelle les autorités hongroises ont un mois pour répondre.

As a consequence, the Commission decided to send a letter of formal notice to Hungary today, giving the Hungarian authorities one month to respond.


La Commission demande aujourd'hui à ces États membres d'agir rapidement en leur adressant une lettre de mise en demeure au titre de l'article 260, paragraphe 2, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE).Les autorités luxembourgeoises, polonaises et portugaises disposent maintenant de deux mois pour communiquer à la Commission les mesures prises pour assurer le respect des arrêts respectifs, faute de quoi la Commission peut saisir la Cour d'un recours, en indiquant le montant de la somme forfaitaire ou de l'astreinte ...[+++]

The Commission is today requesting these Member States to swiftly do so by addressing them a letter of formal notice under Article 260(2) of the Treaty of the Functioning of the EU (TFEU).The Luxembourgish, Polish and Portuguese authorities now have two months to notify the Commission of the measures taken to ensure compliance with the respective judgements. Should they fail to do, the Commission may bring the case before the Court, specifying the amount of the lump sum or penalty payment to be paid by the Member State concerned.For more information, please refer to the full press release.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission européenne a recommandé aujourd'hui au Conseil d'autoriser certains États membres à maintenir, pour une durée supplémentaire de trois mois, les contrôles temporaires actuellement en place à certaines frontières intérieures de l'espace Schengen en Autriche, en Allemagne, au Danemark, en Suède et en Norvège.

The European Commission has today recommended the Council allows Member States to maintain the temporary controls currently in place at certain internal Schengen borders in Austria, Germany, Denmark, Sweden and Norway for a further period of three months.


Or, aujourd’hui, permettez-moi de vous dire que nous ne sommes pas pleinement satisfaits.

Now I must tell you we are not totally satisfied.


La Commission européenne a présenté aujourd'hui une recommandation, qui doit encore être adoptée par le Conseil, en vue de prolonger de trois mois supplémentaires les contrôles proportionnés réintroduits – conformément à la recommandation du Conseil du 12 mai – à certaines frontières intérieures de l'espace Schengen (Autriche, Allemagne, Danemark, Suède et Norvège).

The European Commission has today proposed a Recommendation, to be adopted by the Council, to prolong proportionate controls at certain internal Schengen borders in Austria, Germany, Denmark, Sweden and Norway, where controls already take place – according to the Council Recommendation of 12 May – for a period of a further three months.


Ceci dit, contrairement à certains avis qui ont été exprimés ici aujourd’hui, permettez-moi de souligner que la présente directive établit le principe d’égalité de traitement pour les travailleurs migrants dans tous les domaines liés à l’emploi, y compris les conditions de travail et les salaires.

Having said that, contrary to some of the views that have been expressed here today, let me emphasise that the present directive establishes the principle of equal treatment for migrant workers in all employment-related areas, including employment conditions and wages.


C’est pour cela que le rapport que M. Bové présente aujourd’hui – permettez-moi de le remercier personnellement, ainsi que tous les membres de la commission de l’agriculture et du développement rural du Parlement et des autres commissions qui ont participé à la rédaction, à l’élaboration de ce rapport – ce document présente les principaux défis qui nous attendent, et comme M. Bové le disait, ce sont des sujets qui sont non seulement au cœur de l’actualité mais aussi à l’ordre du jour des décisions à prendre dans l’immédiat ainsi qu’à ...[+++]

That is why the report presented today by Mr Bové – may I thank him personally, as well as all the members of Parliament’s Committee on Agriculture and Rural Development and of the other committees that have contributed to the drafting of this report – outlines the main challenges facing us. Moreover, as Mr Bové was saying, these are issues that are not only highly topical, but which also feature among the decisions to be taken in the short and medium terms, in particular, within the context of the common agricultural policy reform that we are working on.


− (EN) Monsieur le Président, avant d’aborder le sujet de notre débat d’aujourd’hui, permettez-moi tout d’abord d’exprimer mes sincères condoléances aux familles des victimes de l’incident tragique survenu aujourd’hui dans le Bade-Wurtemberg.

− Mr President, before I address the subject of our debate today, let me start by expressing my deep condolences to relatives of the victims in the tragic incident in Baden-Württemberg today.




Anderen hebben gezocht naar : débattons aujourd’hui permettez-moi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débattons aujourd’hui permettez-moi ->

Date index: 2023-11-10
w