Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débats menés actuellement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
La consolidation du système interaméricain des droits de la personne : le débat actuel

Strengthening the Inter-American Human Rights System: The Current Debate
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le débat mené actuellement en Roumanie porte sur une réforme qui entraînerait la création de huit unités administratives de niveau NUTS 2 à partir des 41 régions actuelles qui sont des unités administratives de niveau NUTS 3, tout en ignorant les caractéristiques géographiques, économiques, sociales et culturelles.

The current debate in Romania is about a reform that would create eight NUTS 2 level administrative units from the current 41 counties that are NUTS 3 administrative units, while ignoring geographical, economic, social and cultural realities.


adopte une résolution politique sur les négociations internes institutionnelles actuellement en cours, relatives au train de mesures législatives sur la politique de cohésion post-2013, en tenant compte des premières positions qu'il a adoptées entre les mois de février et juillet 2012 et en réponse aux récents débats menés et aux positions adoptées par le Parlement européen et le Conseil;

adopts a political resolution on the current interinstitutional negotiations on the legislative package on Cohesion Policy post-2013, taking into account its first positions adopted between February and July 2012 and responding to the recent discussions and positions taken by the European Parliament and the Council;


Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouvernement hongrois s’est toujours montré disposé à tenir compte des observations de la Commission, et le contraire eût été étonnant venant d’un pays actuellement à la tête de l’Union européenne.

We would not be in this situation if my fellow Members had listened to us when, on previous occasions – in committee meetings and discussions in this Chamber – we asked if it was possible to wait for a while, because the Hungarian Government had, after all, always proved willing to accommodate the European Commission’s views – and it would have been strange if it had been any other way, given that Hungary currently holds the Presidency of the European Union.


La Commission souligne que le débat mené actuellement dans le cadre de l'initiative sur les contenus en ligne abordera également les nouveaux avantages et opportunités offerts par les nouvelles technologies en vue de renforcer la création, la commercialisation et la compétitivité de la culture européenne au sens large du terme.

The Commission would like to stress that the debate within the Content Online initiative will also address the new advantages and opportunities offered by the new technologies with the view to strengthening the creation, marketing and competitiveness of European culture in general.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le débat mené jusqu'à présent me donne à penser que l'annexe 2 sera conservée dans sa forme actuelle.

The debate so far leads me to believe that Annex 2 will be retained in its present form.


- soutenir les débats menés actuellement au niveau international sur la poursuite du déliement de l’aide au-delà des recommandations du CAD, l’accent étant mis sur l’aide alimentaire, l’acheminement de celle-ci et l’accès des pays bénéficiaires à l’aide des donateurs.

- Support the ongoing debates at international level on further untying aid beyond the DAC Recommendations, with a specific emphasis on food aid, food aid transport and access by recipient countries to donors’ aid.


Par ailleurs, les travaux actuellement en cours sur d’autres simplifications de la conditionnalité viendront alimenter le débat mené dans le cadre du bilan de santé.

In addition, the work currently under way on further elements for simplifying the cross-compliance scheme will feed into the HC.


Les résultats du débat politique sur ce rapport seront également pris en considération dans le cadre de l’évaluation de la politique communautaire en matière de bien-être animal qui est actuellement menée à la Commission et se poursuivra en 2010.

The outcome of the political debate on this report will also be considered in the framework of the evaluation of animal welfare Community policy that is ongoing in the Commission and will continue in 2010.


En outre, elle souhaite enrichir les débats menés actuellement à l'échelon européen:

Moreover, the Commission is keen to enrich current discussions at European level:


Dans le débat mené actuellement au niveau politique sur la criminalité, on part de plus en plus du principe que la saisie des avoirs des organisations criminelles fait partie des moyens les plus efficaces de lutter contre le crime organisé.

In the current debate on criminal policy, support is growing for the view that attempting to get hold of the assets of criminal organizations is one of the most promising concepts for dealing with organized crime.




D'autres ont cherché : débats menés actuellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats menés actuellement ->

Date index: 2025-07-11
w