Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «débats devraient également » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
principe d'accès égal aux débats et travaux du Parlement

principle of equal access to parliamentary debates and proceedings
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Néanmoins, le débat a également reconnu que les défis connus qui sous-tendent l'agenda social (notamment les faiblesses structurelles généralisées sur les marchés du travail, les tendances démographiques, les inégalités persistantes entre les sexes, les nouvelles structures familiales, le changement technologique et les exigences de l'économie de la connaissance, les disparités et la pauvreté, et l'internationalisation de l'économie) devraient rester une base ferme pour les futures initiatives de l'Union européenne dans le domaine de ...[+++]

However, the debate also validated that the established challenges underlying the social agenda - including the pervasive structural weaknesses in labour markets, demographic trends, the persistent gender inequalities, the changing nature of families, technological change and the requirements for the knowledge-based economy, disparities and poverty, the internationalisation of the economy - should remain a firm basis for future EU action in the field of employment and social policy as well.


En outre, le comité économique et social et le comité des régions devraient également être associés plus étroitement aux débats.

Furthermore, the Economic and Social Committee as well as the Committee of Regions should also be more closely associated.


Ces initiatives devraient également permettre de faire progresser le débat qui a actuellement lieu entre les États membres afin de leur permettre de définir et de s'accorder sur une approche européenne en matière d'imposition effective.

These initiatives should also help to advance the ongoing debate between Member States to define and agree on an EU approach to effective taxation.


Elle indique que d’autres politiques devraient également être utilisées pour soutenir ces régions, notamment – ce n’est pas le sujet de ce débat, mais nous ne devons pas l’oublier – la politique agricole.

It says that other policies, too, should be used to support these regions, including – we are not talking about this, here, but we should bear it in mind – agricultural policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les partenaires sociaux devraient également jouer un rôle important en promouvant les droits de la femme ainsi qu’en organisant des débats ou des cours visant à promouvoir l’image des femmes en tant que citoyennes turques égales avec un rôle essentiel à jouer dans la vie économique et politique de leur pays.

The social partners should also play an important role by promoting the rights of women and organising debates or courses to promote the image of women as equal citizens of Turkey with an important role to play in their country’s economic and political life.


Nous devons également nous écarter du débat idéologique ou, à tout le moins, être honnête et admettre qu’un certain degré d’idéologie est en jeu. Certaines personnes estiment de manière tout à fait légitime que les pouvoirs publics devraient également assurer la prestation de services.

We also need to get away from the ideological debate, or at least be honest and admit that there is a certain degree of ideology involved. Some people very legitimately feel that the public authority should also be the provider of services.


- (DE) Monsieur le Président, outre le débat technique autour de ce déploiement, d’autres aspects devraient également être examinés par le Parlement.

– (DE) Mr President, apart from the technical debate on this deployment, there are also other aspects that should be discussed here too.


Mis à part leur grand professionnalisme et leur indépendance, ces institutions sont implantées sur tout le territoire de l'Union et devraient être des éléments-clés de la société civile, en tant que lieux de débats et de dialogues ainsi que comme soutien aux programmes MEDA et aux programmes des pays candidats à l'adhésion. Elles devraient également être des centres de formation de bien des façons, plus encore que ce qui se fait à ...[+++]

As well as being highly professional and independent, these institutions are established throughout the Union’s territory and should be key references for civil society, as places for dialogue and debate and as support for the MEDA programmes and the programmes of the candidate countries, as well as centres for training in many respects, even more than they are at the moment.


Elles devraient également et surtout donner lieu à un débat approfondi.

They should also, and above all, give rise to an in-depth debate.


Ils devraient guider l'Union dans l'organisation de son mode de fonctionnement et dans la mise en oeuvre de réformes dans le cadre du traité actuel, mais ils posent également des jalons pour le débat sur l'avenir de l'Europe.

They should guide the Union in organising the way it works and in pushing reforms forward within the current Treaty, but they also provide markers for the debate on the future of Europe.




D'autres ont cherché : débats devraient également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débats devraient également ->

Date index: 2023-01-16
w