Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CONFIDENTIEL UE
Note ce débat portera sur des points classifiés
SECRET UE

Vertaling van "débat était déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, prése ...[+++]

Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, or at, the meeting. Delegates who cannot provide proof of valid security clearance will not be admitted to the discuss ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le Président, je n'ai pas donné mon consentement à la demande du député, non pas que je ne veuille pas qu'il y ait de questions mais, comme le débat était déjà commencé, les règles du jeu étaient établies et prévoyaient qu'il ne devait pas y avoir de période de questions.

Mrs. Christiane Gagnon (Québec, BQ): Mr. Speaker, I did not concur with the hon. member's request, not because I am opposed to questions, but because the debate had already begun, the rules for had been laid down and there was not to have been any question period.


Dans six de ces cas, le débat était déjà amorcé en comité plénier lorsqu’un ministre a informé la Chambre que, devant l’impossibilité d’en arriver à une entente sur un échéancier, il donnait avis qu’une motion d’attribution de temps serait proposée à la prochaine séance de la Chambre.

In six of the cases, debate had already begun in a Committee of the Whole when a Minister advised the House that an agreement could not be reached with respect to a timetable and gave notice that a time allocation motion would be proposed at the next sitting of the House.


On peut constater que le débat était déjà entamé en 1993, mais le Parlement canadien, lui, l'évite toujours.

We can see that the debate had already begun in 1993, but the Parliament of Canada continues to avoid it.


Dans le débat sur les salaires des hommes et des femmes, par exemple, nous avons dit année après année qu’il restait une différence de taille, même si le principe «à travail égal, salaire égal» était déjà inscrit dans le traité de Rome en 1957.

In the debate on the wages of men and women, for example, we have been saying year after year that there is still a sizeable difference, even though the principle of ‘equal pay for equal work’ was laid down in the Treaty of Rome already back in 1957.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Or, ce débat était déjà du domaine public.

The fact is that this debate was already in the public domain.


Il y a vingt-trois ans, alors que j'étais candidat aux élections fédérales générales de 1980, ce débat était déjà à l'ordre du jour.

Twenty-three years ago, as a candidate in the 1980 federal general election , I was faced with the same debate.


En avril, dans les débats et la résolution du Parlement, que j’ai corédigée, ce risque était déjà clairement prédit et apparaissait déjà nettement.

In April, during the debate and in Parliament’s resolution, which I was involved in tabling, the risk was already clearly forecast and clearly apparent.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé avec u ...[+++]

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.


Le débat d'aujourd'hui sur le rapport annuel 2001 de la Cour - que vous nous avez remarquablement déjà présenté début novembre à la commission du contrôle budgétaire - nous donne l'occasion d'aborder quelques points clés. Ce seront les mêmes que ceux déjà mentionnés. Il faut notamment citer l'énorme excédent budgétaire de plus de 15 milliards d'euros, ce qui veut dire que 16 % des crédits prévus n'ont pu être dépensés, et ce après que le budget 2000 s'était déjà clôturé avec u ...[+++]

Today's discussion on the Court's annual report for 2001, which you, Mr Fabra Vallés, thankfully presented to the Committee on Budgetary Control as long ago as the beginning of November, makes it possible for us to examine the same key areas that have already been mentioned – notably the enormous Budget surplus of over EUR 15 billion, the significance of which is that 16% of the resources allocated were not able to be spent even after the 2000 financial year had come to an end with all of 14% of funds unused and left over.


Le commissaire Monti se souviendra qu'un jour, au cours de la législature précédente, il a dû entrer dans l'hémicycle alors qu'un débat était déjà en cours, et ce en raison de problèmes de transport.

Commissioner Monti will remember that on one occasion in the last Parliament he had to come in when a debate had already begun, because of transport problems.




Anderen hebben gezocht naar : confidentiel ue     secret ue     débat était déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat était déjà ->

Date index: 2023-05-12
w