Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Discussion en plénum
Discutable
Doctrine d'impartialité
Doctrine sur les débats impartiaux
Débat affligeant
Débat déchirant
Débat en plénum
Débat en session plénière
Débat lamentable
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat plénier
Débat public
Débat télévisé
Débats
Débats de la Chambre des communes
Hansard
Intervention parlementaire
Matière à débat
Pouvant faire l'objet d'un débat
Principe d'impartialité
Principe d'organisation de débats impartiaux
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Se féliciter
Sujet à discussion
Sujet à débat
Temps de parole
émission-débat

Traduction de «débat pour féliciter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Débats de la Chambre des communes [ Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel | hansard | Débats | Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes ]

Debates of the House of Commons [ Official Report of Debates | House of Commons Debates: Official Report | Hansard | Debates | Official Report of Debates of House of Commons ]


consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

public consultation [ open consultation | open debate | open discussion | public debate | public discussion ]


débat déchirant [ débat affligeant | débat lamentable ]

hand-wringing


débat en plénum | débat plénier | débat en session plénière | discussion en plénum

plenary debate


pouvant faire l'objet d'un débat [ sujet à débat | sujet à discussion | matière à débat | discutable ]

debatable [ open to debate ]


se féliciter

express (one's) satisfaction that/with | welcome


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

public conduct of debates [ publication of the agenda | publication of the minutes of debates ]


débat télévisé | émission-débat

talk show | chat show


principe d'impartialité | doctrine d'impartialité | principe d'organisation de débats impartiaux | doctrine sur les débats impartiaux

fairness doctrine
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai été désolé d'entre les députés bloquistes intervenir dans ce débat pour féliciter le nouveau premier ministre de leur province et la plupart des membres de son Cabinet et ainsi de suite, et pour dire que 100 millions de dollars ce n'est pas suffisant pour faire ce que la fondation accomplit.

I was sorry to listen to the Bloc Quebecois in debate going off on a tangent congratulating the new premier, most of his cabinet and all the rest of it, and talking about $100 million not being enough money to do what the foundation does.


M. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Madame la Présidente, c'est avec plaisir que je joins ma voix à celle des parlementaires qui sont intervenus dans le cadre du présent débat pour féliciter le député de Acadie—Bathurst pour la présentation de cette motion.

Mr. Michel Guimond (Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ): Madam Speaker, I am pleased to join the previous speakers in commending the hon. member for Acadie—Bathurst for the motion he has brought forward.


J'amorce maintenant mon intervention dans ce débat en félicitant nos athlètes paralympiques qui nous ont rendus très fiers d'eux.

As I open my participation today in this debate, I want to congratulate our Paralympic athletes who did us very proud.


– Chers collègues, vous pouvez imaginer ma frustration de ne pas pouvoir participer à ce débat. Je vais donc simplement me servir de mon rôle institutionnel en cette fin de débat pour féliciter chaleureusement Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera et Malcolm Harbour pour leur travail, remercier la Commission, en particulier la commissaire Reding pour son excellente collaboration tout au long d’une procédure très difficile, et déclarer que c’est avec plaisir que nous aurions accueilli le Conseil dans ce débat important, car il aurait pu, mieux que nous tous, expliquer les lettres surprenantes mentionnées à propos de certains aspect ...[+++]

– Colleagues, you can imagine my frustration at not being able to participate in this debate, so I will simply use my institutional role at the end of it to congratulate warmly Catherine Trautmann, Pilar del Castillo Vera and Malcolm Harbour for their work; to thank the Commission, and especially Commissioner Reding, for their excellent cooperation throughout a very difficult process; and to state that it would have been a pleasure to have welcomed the Council to this important debate, as it might have been better able than the rest of us to explain those surprising letters that were mentioned on some legal aspects of this debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'honorable Jerahmiel S. Grafstein : Honorables sénateurs, je voudrais conclure cette partie du débat en félicitant le sénateur Andreychuk.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, I would like to conclude this portion of the debate by commending Senator Andreychuk.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur Verhofstadt, je voudrais remercier le président d’avoir organisé ce débat et féliciter M. Verhofstadt pour les opinions qu’il a exprimées.

– (NL) Mr President, Mr Verhofstadt, I should like to thank the President for organising this debate and congratulate Mr Verhofstadt on the views he has expressed.


- Monsieur le Président, je profite de ce débat pour féliciter le bureau de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne pour le communiqué publié à propos des fameuses caricatures.

– (FR) Mr President, I would like to take advantage of this debate to congratulate the bureau of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly on the communication that it has published on the infamous cartoons.


- (EN) Monsieur le Président, comme tous ceux qui ont contribué à ce débat, je félicite notre rapporteur pour ce rapport ambitieux et je salue également les idées présentées ce soir par la Commission, lesquelles - je crois - témoignent d’une unité d’objectif entre nos deux institutions.

– Mr President, I will be no exception in this debate in congratulating our rapporteur on this ambitious report, and I welcome also the Commission’s ideas tonight, which, I believe, demonstrate a unity of purpose between our two institutions.


Dans ce débat, je félicite le gouvernement d'avoir présenté ce projet de loi.

In this debate I applaud the government for bringing forward this legislation.


Vitorino, Commission . - (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais, avant toute chose, vous dire combien je me réjouis de l’opportunité de ce débat et féliciter la commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures et son rapporteur, M. Sylla, pour le rapport à l’examen aujourd’hui, lequel constitue une preuve de la continuité des efforts déployés par le Parlement en vue de protéger les droits fondamentaux dans l’Union européenne.

Vitorino, Commission (PT) Mr President, ladies and gentlemen, first of all, I wish to welcome this timely debate and congratulate the Committee on Citizens’ Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs and the rapporteur, Mr Sylla, on the report we are today discussing, which has demonstrated the ongoing nature of the efforts being made by Parliament on protecting fundamental rights in the European Union.


w