Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui
Cercle d'éloquence
Cercle de débats
Cercle oratoire
Club de débats
Club oratoire
Consultation ouverte
Consultation publique
Débat ouvert
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débats
Débats de la Chambre des communes
Débats sur le nucléaire
Hansard
Jusqu'aujourd'hui
Jusqu'à aujourd'hui
Jusqu'à ce jour
Jusqu'à date
Jusqu'à maintenant
Jusqu'à présent
Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui
Page Aujourd'hui
Société d'éloquence
à ce jour
écran Aujourd'hui

Vertaling van "débat pour aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Débats de la Chambre des communes [ Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel | hansard | Débats | Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes ]

Debates of the House of Commons [ Official Report of Debates | House of Commons Debates: Official Report | Hansard | Debates | Official Report of Debates of House of Commons ]


Les enfants d'aujourd'hui, le monde de demain

Today's Children - tomorrow's world


Sommet mondial pour les enfants : Enfants d'aujourd'hui, monde de demain

World Summit for Children: Today's Children, Tomorrow's World


jusqu'à maintenant | jusqu'à présent | à ce jour | jusqu'aujourd'hui | jusqu'à aujourd'hui | jusqu'à ce jour | jusqu'à date

up to date


page Aujourd'hui | écran Aujourd'hui

Today page | Today screen


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui [ Maintien de la paix de 1815 à aujourd'hui : actes du XXIe colloque de la Commission internationale d'histoire militaire ]

Peacekeeping 1815 to Today [ Peacekeeping 1815 to Today: Proceedings of the XXIst Colloquium of the International Commission of Military History ]


consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

public consultation [ open consultation | open debate | open discussion | public debate | public discussion ]


débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

nuclear debate


cercle de débats | club de débats | cercle d'éloquence | société d'éloquence | club oratoire | cercle oratoire

debating club
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les débats d'aujourd'hui marquent la fin de ce processus et aideront la Commission à élaborer la proposition concernant le socle européen des droits sociaux qu'elle devrait présenter en mars.

Today's discussions bring this process to an end and will help the Commission prepare its proposal on the Pillar to be expected in March.


Les débats d'aujourd'hui viennent à point nommé pour définir et cultiver les intérêts économiques régionaux communs de l'Afghanistan et de ses voisins».

Today's discussions are timely to identify and cultivate the common regional economic interests of Afghanistan and its neighbours.


À la lumière du débat d’aujourd’hui au sein du collège, la Commission reviendra sur cette question et présentera une proposition avant la fin de l’année.

Taking into account the College debate of today, the Commission will revert to the matter and table a proposal before the end of this year.


Compte tenu du débat tenu aujourd'hui par le collège, la Commission reviendra sur cette question et présentera une proposition avant la fin de cette année.

Taking into account the College debate of today, the Commission will revert to the matter and table a proposal before the end of this year.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
S'exprimant lors de la conférence intitulée «The CAP: Have your say» (La PAC: donnez-nous votre avis) qui se tient aujourd'hui à Bruxelles, au cours de laquelle les résultats de la consultation seront présentés, M. Phil Hogan, commissaire chargé de l'agriculture et du développement rural, a déclaré: «La conférence d'aujourd'hui marque une nouvelle étape importante pour l'avenir de la politique agricole commune et donne aussi l'occasion aux parties prenantes d'approfondir encore le débat ...[+++]

Speaking at "The CAP: Have your say" conference today in Brussels, where the findings were disclosed, Phil Hogan, Commissioner for Agriculture and Rural Development, said: "Today is another milestone on the journey towards the future of the Common Agricultural Policy and an opportunity for stakeholders to contribute further to the debate.


- (IT) Monsieur le Président, Monsieur le Haut représentant, le débat d'aujourd'hui me semble un vrai débat.

– (IT) Mr President, High Representative, today’s debate seems to me to be a proper debate.


Mais le débat d'aujourd'hui est loin, à mes yeux, de constituer pour autant une redite.

For all that, however, today’s debate, in my opinion, is a far cry from being needless repetition.


- (EL) Madame la Présidente, je crois que le débat d’aujourd’hui est d’une grande importance, parce que, justement, il évoque la manière dont nous mettrons de l’ordre dans notre maison.

– (EL) Madam President, I think that today’s debate is extremely important for the simple reason that it is about how we can put our house in order.


Si l'argent est le moteur de la criminalité organisée, les mesures destinées à lutter contre le blanchiment d'argent dans toutes les parties du monde et qui font l'objet de notre débat d'aujourd'hui, font effectivement partie de notre combat contre cette criminalité organisée.

If money is the driving force behind organised crime, then the measures which we are discussing today to combat money laundering throughout the world are part of our battle against this organised crime.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais commencer par adresser mes plus sincères félicitations à nos deux rapporteurs, qui ont préparé les débats d'aujourd'hui pour le compte de notre commission.

– Mr President, I would like to start by giving my warmest congratulations to our two rapporteurs who have prepared our debates today on behalf of our committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat pour aujourd ->

Date index: 2023-02-06
w