Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chercher à éprouver la vertu au hasard
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Discussion en plénum
Doctrine d'impartialité
Doctrine sur les débats impartiaux
Débat en plénum
Débat en session plénière
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat plénier
Débat public
Débat télévisé
Débats
Débats de la Chambre des communes
Hansard
Intervention parlementaire
Principe d'impartialité
Principe d'organisation de débats impartiaux
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Système d'exploitation de confiance
Système d'exploitation éprouvé
Système opérationnel éprouvé
Temps de parole
Viser à éprouver la vertu en général
émission-débat

Vertaling van "débat en éprouvant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Débats de la Chambre des communes [ Débats de la Chambre des communes : compte rendu officiel | hansard | Débats | Compte rendu officiel des débats de la Chambre des communes ]

Debates of the House of Commons [ Official Report of Debates | House of Commons Debates: Official Report | Hansard | Debates | Official Report of Debates of House of Commons ]


système opérationnel éprouvé [ système d'exploitation éprouvé | système d'exploitation de confiance ]

trusted operating system


chercher à éprouver la vertu au hasard [ viser à éprouver la vertu en général ]

random virtue testing


consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

public consultation [ open consultation | open debate | open discussion | public debate | public discussion ]


débat en plénum | débat plénier | débat en session plénière | discussion en plénum

plenary debate


Définition: Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. Le sujet éprouve souvent une fatigue mentale accentuée quand il fait des efforts mentaux, et un nouvel apprentissage peut être subjectivement difficile même quand il est objectivement réussi. Aucun de ces symptômes ne présente une sévérité suffisante pour justifier un diagnostic de démence (F00-F03) ou de delirium (F05.-). Ce diagnostic ne doit être fait qu'en présence d'un trouble somatique spécifié; il ne doit pas être fait en présenc ...[+++]

Definition: A disorder characterized by impairment of memory, learning difficulties, and reduced ability to concentrate on a task for more than brief periods. There is often a marked feeling of mental fatigue when mental tasks are attempted, and new learning is found to be subjectively difficult even when objectively successful. None of these symptoms is so severe that a diagnosis of either dementia (F00-F03) or delirium (F05.-) can be made. This diagnosis should be made only in association with a specified physical disorder, and should not be made in the presence of any of the mental or behavioural disorders classified to F10-F99. The d ...[+++]


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

public conduct of debates [ publication of the agenda | publication of the minutes of debates ]


débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]


principe d'impartialité | doctrine d'impartialité | principe d'organisation de débats impartiaux | doctrine sur les débats impartiaux

fairness doctrine


débat télévisé | émission-débat

talk show | chat show
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sujet de ce débat m’interpelle cependant, et j’éprouve le besoin de poser ma question aujourd’hui à cette séance plénière.

However, the subject of this debate raises my question and I feel the need to put it to plenary today.


− (NL) Monsieur le Président, à l’issue d’un long et éprouvant débat, nous sommes sur le point d’adopter la position du Parlement en première lecture.

– (NL) Mr President, following a long, tiring debate, we are on the verge of adopting Parliament’s position at first reading.


- (EN) Monsieur le Président, je dois vous avouer que je prends la parole dans le cadre de ce débat en éprouvant une certaine colère, pas tant du fait qu’il est 23h35 et que nombre d’entre nous ont raté leur soirée de Noël, mais parce que nous débattons ici du huitième renouvellement de l’accord de pêche entre l’UE et les Seychelles, qui ne devrait être normalement qu’une question de routine.

– Mr President, I must confess I rise to speak in this debate feeling a sense of anger, not least that it is 11.35 p.m. and many of us have missed our Christmas parties, but because we are here debating the eighth renewal of the fisheries agreement between the EU and the Seychelles, which would normally be considered a matter of simple routine.


Monsieur le Président, c'est avec grand plaisir que je participe ce matin au débat sur le projet de loi d'initiative parlementaire C-207, Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (crédit d'impôt pour les nouveaux diplômés travaillant dans les régions désignées), en d'autres termes, les régions rurales ou les régions qui éprouvent des difficultés économiques, des régions qui se trouvent confrontées à de véritables problèmes du fait que les gens quittent ...[+++]

Mr. Speaker, it gives me great pleasure to join the debate this morning on private member's Bill C-207, An Act to amend the Income Tax Act (tax credit for new graduates working in designated regions), in other words, particularly in rural regions or regions of the country that have economic challenges, that face real problems in terms of people leaving those regions for other parts of the country, moving to, for instance, urban areas or other provinces to find work and opportunities.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce soir, au début de ce débat, j'éprouve une certaine satisfaction, je ressens un certain réconfort à l'idée que nous avons pu avoir une action déterminante au cours de cette législature et influencer le processus budgétaire du gouvernement fédéral.

Tonight as we begin this debate I certainly feel some satisfaction and a sense of comfort knowing that we have been able to actually make a difference in this Parliament, to have an impact on the federal government's budget process.


Nous avons vécu en cette Assemblée des débats longs et éprouvants sur le renouvellement des brevets pour les fabricants de médicaments actifs dans la recherche, et il y a parfois eu du marchandage sur chaque mois supplémentaire.

We have had lengthy and extensive debates in this House on the renewal of patents for research-conducting producers of medicines, and sometimes there was haggling over each individual month of renewal.


Cela n'est pas différent de ce que le Canada a fait depuis 40 ans, depuis l'éprouvant débat sur les missiles Bomarc, le débat sur les armes nucléaires au Canada qui a marqué un tournant décisif et qui nous a amenés à prendre nos distances par rapport aux États-Unis sans le dire publiquement, relativement à différents aspects de la réflexion stratégique sur le rôle des armes nucléaires, aux mesures de dissuasion stratégique et à d'autres questions.

It is no different from the way Canada has proceeded for the past at least 40 years, since the bruising Bomarc missile debate, the nuclear weapons debate in Canada, which really was a major watershed, where in many ways we broke with the United States without saying so publicly on a variety of aspects of strategic thinking of the role of nuclear weapons, of strategic deterrence, and other things I could point to.


Mais, comme d'autres collègues l'ont signalé au cours de ce débat et comme j'ai également eu l'occasion de le dire à M Patten lors du débat budgétaire, il m'est difficile de comprendre comment il se fait que la Commission n'éprouve pas de difficultés à gérer les 800 millions d'euros que l'avant-projet de budget pour l'exercice 2001 propose pour les Balkans alors qu'elle éprouve des difficultés à gérer les 250 millions d'euros que prévoit ce plan de reconstruction de l'Amérique centrale, répartis non pas sur un an, mais sur quatre.

However, as other Members have said during this debate and as I had the opportunity to say also to Mr Patten during the budgetary debate, it is difficult for me to understand why the Commission has no difficulty in managing the EUR 800 million which it proposes in the preliminary draft 2001 budget for the Balkans but that, nevertheless, it has difficulties managing EUR 250 million which have been set aside in the plan for reconstruction in Central America, which are not envisaged for one year, but for four years.


L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, tous les députés à la Chambre partagent avec les Canadiens une position commune dans ce débat: ils éprouvent de la répugnance à l'égard de la pornographie juvénile.

Hon. Anne McLellan (Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, all members of this House share with Canadians a common position in this debate, an abhorrence of child pornography.


Il résulte du débat qu'une série de délégations éprouvent des difficultés avec la proposition de la Commission, notamment en ce qui concerne sa praticabilité.

It emerged from the discussions that a number of delegations had difficulties with the Commission proposal, notably as regards its feasibility.


w