Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui

Vertaling van "débat d’aujourd’hui soulève " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui : qui s'en occupe? [ Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui ]

Workers with family responsibilities in a changing society: who cares? [ Workers with family responsibilities in a changing society ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'espère que le débat d'aujourd'hui nous permettra d'aller au-delà des craintes que cette question soulève et de soulever un dialogue productif et non partisan.

With the debate today, I hope we can get beyond our apprehensions about this issue and have a productive and non-partisan dialogue.


– (ES) Madame la Présidente, le débat d’aujourd’hui soulève bel et bien la question de savoir comment construire un partenariat stratégique avec la Chine en nous fondant sur son potentiel économique et sur notre système de valeurs, notamment en matière de droits de l’homme, qui doivent avoir un caractère universel.

– (ES) Madam President, today’s debate does indeed raise the question of how to build a strategic partnership with China based on its economic potential and on our value system, particularly with respect to human rights, which have to be of a universal nature.


– (PL) Monsieur le Président, le débat d’aujourd’hui soulève la question du traitement inéquitable des députés polonais au Parlement européen par rapport aux députés au Sejm en matière de critères d’éligibilité et de perte du mandat.

– (PL) Mr President, today’s debate raises the issue of unequal treatment of Polish Members of the European Parliament and Members of the Sejm as regards election criteria, as well as that of loss of mandate.


Dans le débat d'aujourd'hui, les députés soulèvent certains problèmes légitimes concernant l'analyse par secteurs que fait le Bloc Québécois, notamment en ce qui concerne le secteur forestier que je suis placé pour comprendre puisque je viens du centre de Terre-Neuve.

Some of the issues that hon. members bring up in this debate today regarding the Bloc Québécois are legitimate, certainly, when it comes to sector by sector analysis, and certainly for the forestry, which is something that I can understand, being from central Newfoundland.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Monsieur le Président, je pense que notre commission parlementaire a pris une décision très importante concernant le débat d’aujourd’hui, qui s’avère être extrêmement intéressant, avec de nombreuses questions et de très importants aspects soulevés et qui porte non seulement sur une politique de cohésion post-2013 efficace, mais aussi sur la nature de l’Union européenne.

– (EL) Mr President, I consider that our parliamentary committee took a very important decision for today’s debate, which is proving to be extremely interesting, with so many issues and very important dimensions being raised which relate not only to an effective post-2013 cohesion policy, but also to the character of the European Union.


J'ai quelques points à faire valoir d'entrée de jeu. Soyons clair: le débat d'aujourd'hui, soulevé à la Chambre par le Bloc québécois, est alimenté depuis longtemps par certains acteurs politiques, et ce, à des fins discutables.

There are a couple of points with which I want to start. Let me very clear, today's debate, which the Bloc Québécois has brought to the House, has long been fueled by political actors for debatable and questionable purposes.


D’après moi, le débat d’aujourd’hui soulève, en fin de compte, la question du modèle d’Union européenne auquel nous aspirons.

I think that today's debate ultimately raises the question of what model of European Union we want.


M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, PCC): Madame la Présidente, je reconnais que le NPD a abordé certains points dans le débat d'aujourd'hui qui soulèvent des questions quant au choix que fait le gouvernement d'investir des fonds du RPC dans des sociétés peu scrupuleuses.

Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, CPC): Madam Speaker, I agree that the NDP has brought up some points in the debate today that have raised some questions about the government's choice of investing CPP funds in some questionable companies.


Je remercie très sincèrement M. Watson et nos collègues libéraux d'avoir soulevé les questions à l'origine du débat d'aujourd'hui.

I am very grateful to Mr Watson and to the Liberal colleagues who put forward the questions which promote this debate today.


Je ne veux pas intervenir dans le débat d'aujourd'hui pour parler du bien-fondé du projet de loi, mais plutôt pour soulever la question de la sanction royale.

I do not want to take part in the debate today on the merits of the substance of the bill, but I want to raise the formal issue of the Royal Consent.




Anderen hebben gezocht naar : armée d'aujourd'hui     armée de terre d'aujourd'hui     débat d’aujourd’hui soulève     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d’aujourd’hui soulève ->

Date index: 2023-02-10
w