Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui

Traduction de «débat d’aujourd’hui justifient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui : qui s'en occupe? [ Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui ]

Workers with family responsibilities in a changing society: who cares? [ Workers with family responsibilities in a changing society ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À ce titre, et j’en arrive à ma conclusion, je considère que M. Diamandouros a réussi son travail, et je pense que le rapport présenté et notre débat d’aujourd’hui justifient parfaitement de réélire le médiateur pour un nouveau mandat.

As such, and this brings me to the end, I consider that Mr Diamandouros was successful in his work and I think that today’s debate and the report submitted give us very good reason to elect a new European Ombudsman for the next term of office.


Je serais peut-être prêt à pardonner au gouvernement, qui nous a mis un bâillon aujourd'hui dans le cadre de ce débat très important, dans la mesure où on sera sérieux et que, en comité, les citoyens aient l'occasion de se faire entendre et de présenter des arguments justifiés et justifiables.

I would be prepared, perhaps, to forgive a government that imposed time allocation today in the context of this very important debate if it were responsible and in committee the public had the opportunity to speak and present well reasoned and justified arguments.


L’impact de ces turbulences va au-delà de ce que nous avons pu constater jusqu’à présent. Elles requièrent ainsi notre pleine attention et justifient entièrement le débat d’aujourd’hui.

The impact of this turbulence could go beyond what we have seen so far and it therefore demands our full attention and fully justifies today’s debate.


L’impact de ces turbulences va au-delà de ce que nous avons pu constater jusqu’à présent. Elles requièrent ainsi notre pleine attention et justifient entièrement le débat d’aujourd’hui.

The impact of this turbulence could go beyond what we have seen so far and it therefore demands our full attention and fully justifies today’s debate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense néanmoins que la maladie au cœur du débat d’aujourd’hui, à savoir la sclérose en plaques, est un problème d’une telle ampleur que l’intervention du Parlement se justifie parfaitement.

However, I think that the disease being discussed today, namely multiple sclerosis, is a problem on such a dramatic scale that Parliament’s involvement is justified.


- Monsieur le Président, la perspective du sommet États-Unis-Union européenne prévu à Dublin d’ici deux mois justifie le débat d’aujourd’hui avec, pour une fois, la nécessaire avance sur l’événement qui devrait le plus souvent possible être notre règle dans cet hémicycle.

– (FR) Mr President, the thought of the United States-European Union Summit planned for Dublin in two months’ time is sufficient justification for today’s debate, which, just for once, is being held far enough ahead of the event. This should be the norm as often as possible in this House.


Ce que dit cet article, soit que certaines limites sont justifiables, s'applique bien dans ce cas, lorsqu'on tient compte des risques que courent les enfants et de l'objectif du Parlement, qui consiste à protéger les droits des membres les plus vulnérables de notre société (1320) L'essence du débat d'aujourd'hui est que la protection de nos enfants doit venir en premier.

The contention of that section, which is that limits are justifiable, in this case is correct when weighed against the potential harm to children and the intent of Parliament to protect the rights of those who are most vulnerable (1320) The essence of the debate today is that the protection of children must come first.


M. Byrne a également justifié la réunion d'aujourd'hui en ces termes: "Ces tables rondes doivent entretenir l'élan initial du vaste débat public suscité par l'ESB et la fièvre aphteuse.

Mr Byrne further explained today's event saying that: "Following the broad public debate triggered by BSE and the Food-and-Mouth-disease, these round-table discussions aim to keep the momentum going.


Il a fait un travail hors pair, tant pour la législation que pour le débat d'aujourd'hui, en expliquant le raisonnement qui a justifié bon nombre des décisions sur les questions de transport.

He has done such an outstanding job with the legislation and in the debate we have just had in putting forward the reasoning behind many of the decisions on transportation.


Si le débat d'aujourd'hui a véritablement pour but de rechercher des moyens de nous sortir de la situation actuelle, il est particulièrement justifié et nécessaire (1110) Disons franchement que ni le gouvernement ni les ministres responsables n'ont adopté ou ne nous ont proposé aucun plan nous permettant de savoir où nous allons, compte tenu du contexte économique actuel et du fait que le gouvernement ne peut pas tenir les promesses qu'il a faites dans le passé de s'occuper de tout pour tout le monde et de nous pr ...[+++]

If the debate today is intended to legitimately and honestly address the situation, it is very proper and very needed (1110 ) Quite frankly no plan has been advanced or proposed by the government or by the ministers responsible to give us a road map, a sense of direction on where we are going in light of the realities of the economy and the reality that government cannot deliver on the promises that it made in the past to be all things to all people and to preserve and protect us in every difficulty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d’aujourd’hui justifient ->

Date index: 2025-06-04
w