Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armée d'aujourd'hui
Armée de terre d'aujourd'hui

Traduction de «débat d’aujourd’hui consacré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui : qui s'en occupe? [ Les travailleurs ayant des responsabilités familiales dans la société d'aujourd'hui ]

Workers with family responsibilities in a changing society: who cares? [ Workers with family responsibilities in a changing society ]


Armée d'aujourd'hui [ Armée de terre d'aujourd'hui ]

Army of Today


Environnements d'ici et d'aujourd'hui : trois photographes contemporains, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley

Environment Here and Now: Three Contemporary Photographers, Lynne Cohen, Robert del Tredici, Karen Smiley
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En rythme annuel, nous avons économisé quelque 3 milliards de dollars, qui peuvent servir à d'autres fins que le service de la dette. Cet argent peut être consacré à la santé, à l'éducation, à la recherche et à une variété de secteurs mentionnés par les députés durant le débat d'aujourd'hui.

This money is now available for things such as health care, education, research and a variety of other interests of members as they have spoken in the House over the course of the last day.


– (EN) Monsieur le Président, le débat d’aujourd’hui consacré à l’Islande et aux mesures à prendre dans le cadre du processus d’adhésion est très utile.

– Mr President, today’s debate on Iceland and the next steps in its accession process is very opportune.


– (HU) Je suis très heureuse de ce débat d’aujourd’hui consacré aux droits des femmes, et je me réjouis également de ces rapports d’excellente facture.

– (HU) I am very pleased about today’s debate on women’s rights and I also welcome these excellent reports.


Nous devrions consacrer une journée spéciale pour lui rendre hommage et souligner ses réalisations. Madame la Présidente, c'est un honneur pour moi de prendre part au débat d'aujourd'hui et d'appuyer la motion présentée par mon collègue de Brampton-Ouest.

Madam Speaker, I am honoured to join the debate today to support my colleague from Brampton West who presented the motion.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Le débat d’aujourd’hui est consacré à la situation qu’ont générée au Nicaragua les attaques contre les militants des droits de l’homme, les libertés civiles et la démocratie.

(ES) Today we are debating the situation that has been created in Nicaragua by the attacks on some defenders of human rights, on certain fundamental freedoms and on democracy.


Nous sommes également heureux de l’annonce faite lors du débat d’aujourd’hui quant à l’imminence du débat prochain consacré au paquet législatif sur le changement climatique, ce qui permettrait de respecter les engagements pris par le Conseil européen en mars 2008.

We are also pleased with the announcement in today's debate that the debate on the climate change bundle will follow, which should mean a serious fulfilment of the commitments made by the European Council in March 2008.


Compte tenu de la poursuite du débat consacré à l'avenir de l'Europe et au projet de traité constitutionnel et eu égard au cinquantième anniversaire du traité de Rome, l'attention se portera naturellement sur les valeurs et objectifs généraux de l'Union européenne et sur la manière dont une Union modernisée peut répondre aux aspirations des Européens d'aujourd'hui.

With the debate continuing on the future of Europe and the draft Constitutional Treaty, and with the 50th anniversary of the Treaty of Rome, attention will naturally focus on the wider values and goals of the European Union, and on how a modernised Union can respond to the aspirations of today’s Europeans.


Je crois que durant les trois dernières étapes de l'étude du projet de loi, nous avons consacré 246 heures aux discussions sur le sujet (1705) M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de participer au débat d'aujourd'hui sur le projet de loi C-5, la Loi sur les espèces en péril, que j'appuie.

I believe that in the last three stages of the bill, 246 hours have been dedicated to discussing the species at risk legislation (1705) Mr. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to join in the debate today on Bill C-5, the endangered species legislation, which I support.


- (PT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, je pense que le débat d'aujourd'hui est très important, car il montre l'engagement et l'attention que ce Parlement consacre aux questions de nature humanitaire, notamment celles qui ont été traitées aujourd'hui.

– (PT) Mr President, ladies and gentlemen, today’s debate was very important as a way of demonstrating the commitment and attention which this House gives to humanitarian issues, particularly the one discussed today.


Mesdames, Messieurs, Le débat d'aujourd'hui, consacré à la politique d'asile et d'immigration, est important car la Commission souhaite un débat large et approfondi pouvant servir de point de départ à sa communication.

Mr/Madam Chairman, Honourable Members, Today's debate on asylum and migration is a vital one. Indeed, it was one of the goals of the Commission's communication to bring about an extensive and thorough debate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d’aujourd’hui consacré ->

Date index: 2023-12-31
w