Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "débat d'aujourd'hui parce " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je suis heureux de participer à ce débat aujourd'hui parce que c'est une question dont je m'occupe depuis de nombreuses années puisque je m'y intéressais avant même d'être élu député.

Mr. Speaker, I am pleased to rise in this debate today because this is a topic in which I have been involved for many years, stretching back to before I became a member of the House.


Il est vraiment important d'avoir ce débat aujourd'hui, parce que le Canada manque de vision en ce qui concerne l'agriculture et l'achat local à long terme.

It is very important for us to have this debate today because Canada lacks a long-term vision for agriculture and buying local.


– (DE) Monsieur le Président, je me réjouis que nous ayons l’occasion de lancer ce débat aujourd’hui, parce que je me souviens que nous avons toujours collaboré avec la Suisse au sein du Conseil européen et que nous savons donc tous deux à quel point la participation de la Suisse à ces programmes est importante.

– (DE) Mr President, I am very pleased that we have the opportunity to lead this debate today because I remember that we both always cooperated with Switzerland in the European Council and are therefore both aware of how important it is for Switzerland to participate in these programmes.


– (NL) Monsieur le Président, si nous menons ce débat aujourd’hui, c’est parce que les dirigeants russes et, en particulier, le président Medvedev, ont très souvent souligné l’importance de l’état de droit et de la modernisation de la Russie.

– (NL) Mr President, we are having this debate today because the Russian leaders and, in particular, President Medvedev, have themselves so often emphasised the importance of the rule of law to the modernisation of Russia.


Je pense donc qu’il est très important que nous ayons ce débat aujourd’hui, parce que nous avons tous vu que les événements de Minsk ont confirmé la détermination de M. Loukachenko à gagner ces élections coûte que coûte.

Therefore, I think it was very important to have this discussion today, because we all have seen that the events in Minsk confirmed Mr Lukashenko’s determination to win this election come what may.


Je pense donc qu’il est très important que nous ayons ce débat aujourd’hui, parce que nous avons tous vu que les événements de Minsk ont confirmé la détermination de M. Loukachenko à gagner ces élections coûte que coûte.

Therefore, I think it was very important to have this discussion today, because we all have seen that the events in Minsk confirmed Mr Lukashenko’s determination to win this election come what may.


[Traduction] M. Ken Epp (Edmonton—Sherwood Park, PCC): Monsieur le Président, c'est avec un certain accablement que j'interviens dans ce débat aujourd'hui, parce que je crois comprendre que le porte-parole libéral recommandera aux membres de son caucus de voter contre ce projet de loi, et je présume que ces derniers obéiront.

[English] Mr. Ken Epp (Edmonton—Sherwood Park, CPC): Mr. Speaker, I am burdened to speak to this bill today, burdened because I hear the Liberal critic will recommend to his caucus, and I presume that means it will follow, that it vote against the bill.


Ceci dit, Monsieur le Président, le Parlement tient ce débat aujourd'hui parce qu'il ne voulait pas retarder le début de la conférence.

Having said this, Mr President, this Parliament is holding this debate today because we did not want to delay the start of the Conference.


Je pense que l'on peut associer les propos d'Edward Blake à la grande victoire que j'anticipe au terme de ce débat aujourd'hui parce qu'il y aura, sans doute, unanimité.

I think we can associate Edward Blake's comments with the great victory which I anticipate at the conclusion of this debate today, because there will undoubtedly be unanimity.


C'est un plaisir pour moi de prendre part à ce débat aujourd'hui, parce que je suis de ceux qui croient que le Parlement doit participer aux débats et aux décisions, surtout pour ce genre d'entreprise qui consiste à envoyer nos militaires dans des pays étrangers.

It is a pleasure for me to take part in this debate today because I am one of the people who believe that Parliament should take part in these debates and decisions that are being made in this type of operation to send our troops to foreign countries.




Anderen hebben gezocht naar : débat     débat aujourd     suis     débat aujourd'hui parce     d'avoir ce débat     débat aujourd'hui parce     lancer ce débat     débat aujourd’hui parce     menons ce débat     c’est parce     ayons ce débat     dans ce débat     tient ce débat     je suis     débat d'aujourd'hui parce     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d'aujourd'hui parce ->

Date index: 2021-08-31
w