Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "débat d'aujourd'hui devait " (Frans → Engels) :

Le dédain des conservateurs envers nos principes démocratiques est tout à fait ahurissant. En effet, ils proposent aujourd'hui une motion d'adoption dans le seul but d'occuper trois heures de débat à la Chambre, parce que le débat initialement prévu aujourd'hui devait être directement lié à la raison pour laquelle ils emploient cette tactique.

The Conservative disdain for our democratic principles is absolutely breathtaking, because today they have moved a concurrence motion to occupy three hours of debate in the House, and what the House was meant to debate today is of most interest as to the reason the Conservatives have used this tactic.


Je tiens à aviser ces députés que, même si le projet de loi C-38 devait être adopté, le débat continuera dans la société canadienne, car la majorité des Canadiens n'accepteront pas que l'État impose sa volonté sur une institution fondamentale de la société civile et en change la signification essentielle sans qu'il y ait consensus au sein de la population (1220) M. Maurice Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin, PCC): Monsieur le Président, j'interviens dans ce débat aujourd'hui avec un sentiment de tristesse parce que je n'aurais jamais cru ...[+++]

I put those members on notice that even if Bill C-38 should pass, this debate will continue in Canadian society because the majority of Canadians will not accept the state taking over a fundamental institution of civil society and changing its essential meaning without public consensus (1220) Mr. Maurice Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin, CPC): Mr. Speaker, I come to this debate today with a sense of sadness in my heart because I never thought it would come to this, at least not so soon.


J’ai parfois le sentiment, et pas seulement dans cette enceinte, que quand on débat de cette question, c’est comme si on devait évaluer la Turquie aujourd’hui pour une adhésion qui aura lieu demain.

I often have the feeling, and not only in this Chamber, that, when we debate this matter, it is as though we were evaluating Turkey for accession today, when that will actually take place tomorrow.


J’ai parfois le sentiment, et pas seulement dans cette enceinte, que quand on débat de cette question, c’est comme si on devait évaluer la Turquie aujourd’hui pour une adhésion qui aura lieu demain.

I often have the feeling, and not only in this Chamber, that, when we debate this matter, it is as though we were evaluating Turkey for accession today, when that will actually take place tomorrow.


Le paradoxe est que nous menons aujourd’hui ce débat parce que le pacte de stabilité et de croissance a fonctionné comme il devait le faire.

The paradox is that we are now having this debate partly because the Stability and Growth Pact has operated as it was supposed to do.


Nous avons entendu lors du débat d’aujourd’hui que la Convention devait être protégée contre un élément pernicieux appelé l’égoïsme national.

We have heard in the debate today that the Convention must be defended against something wicked that is called national self-interest.


Le débat d'aujourd'hui devait permettre aux ministres d'exprimer leurs points de vues sur les aspects que devrait contenir le plan d'action.

The aim of today's debate was to enable Ministers to express their views on what should be covered by the Action Plan.


C'est pourquoi je pense, à ne considérer que le seul débat d'aujourd'hui, que si ce que nous disons tous aujourd'hui et ce que vous avez annoncé dans cette enceinte, Madame la Commissaire, devait réellement être transposé en législation, cela impliquerait que vous disiez tous à vos ministres et chefs de gouvernement : "vous devez imposer cela au sein du Conseil de ministres".

That is why I will only believe that there is any point to having this debate today if what we are all saying today, and what the Commissioner has announced here, actually leads to legislation being produced; in other words, if you all go and say to your Heads of Government and Ministers: “you must push this through in the Council of Ministers”.


Je réitère, à la fin de ce débat, que si le vote d'aujourd'hui devait démontrer que le gouvernement n'a pas d'appui substantiel parmi les partis d'opposition, ce projet de loi devrait tout simplement être retiré.

As this debate draws to a close, I repeat that if today's vote were to show that the government does not have substantial support among the opposition parties, this bill should simply be withdrawn.


En général, on publie les délibérations entendues à huis clos pour trois raisons: premièrement, pour corriger des situations où un comité a, par inadvertance, continué de siéger à huis clos alors qu'il devait siéger en public; deuxièmement, lorsqu'un comité croyait qu'il était important de rendre public un débat tenu à huis clos entre les membres; troisièmement, lorsque le comité croyait que les preuves reçues à huis clos devaien ...[+++]

The reasons for rendering public in camera proceedings usually falls into three categories: first of all, to correct situations where the committee had inadvertently continued to sit in camera when it thought it had come out into public session; secondly, where the committee considered it important that a debate held in camera among members be made public; and thirdly, when the committee felt that evidence heard from witnesses in camera should be made public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

débat d'aujourd'hui devait ->

Date index: 2023-03-09
w